Info march 2015 magazine - draft 1 - Caritas Africa [PDF]

0 downloads 118 Views 3MB Size Report
Mar 29, 2015 - la faim / Participation in the CI Global Campaign against hunger / A participação ... familles affectées par les inondations de 2015 - Santos GOTINE ..... network with 15 drawing points. ..... “a good economy must reflect social.
Info

e-Magazine Number : Numéro : Número 21 March : Mars : Março 2015

Mozambique: solidarity after floods Mozambique : solidarité après les inondations Moçambique: solidariedade após inundações

Zambia: Monitoring elections Zambie : Surveillance des élections Caritas Africa Info: page/página 1 Zâmbia: Monitoramento de eleições

Cover picture 1. Caritas Togo participated actively in the Caritas Internationalis global campaign against hunger 2. Following the 2015 floods, Caritas Mozambique has encouraged families to express heir solidarity towards the flood victims. 3. In Zambia, Caritas together with Christian Churches, has successfully monitored the recent Presidential elections.

Page

Contents - Sommaire - Conteúdo

3 Editorial: Sur tous les fronts / On all fronts / Em todas as frentes - Jacques DINAN 5 Caritas Tanzania: Providing access to clean reliable water / Fournir un accès à de l’eau potable fiable / Caritas Tanzânia: Proporcionar o acesso a água potável confiável 7 Caritas Togo : Participation à la campagne mondiale de Caritas Internationalis contre la faim / Participation in the CI Global Campaign against hunger / A participação no CI Campanha Global contra a fome - Abbé Jean PIONTEK 9 Moçambique: Solidariedade para com as famílias affectadas pelas cheias de 2015 / Solidarity with the families affected by the 2015 floods / Solidarité avec des familles affectées par les inondations de 2015 - Santos GOTINE 12 Nigeria and Corruption: Dr Okonjo-Iweala speaks / Le Nigeria et la corruption : Dr Okonjo-Iwaela explique / Nigéria e corrupção: Dr Okonjo-Iwaela explicou - Obal OFEM & Cecilia AGRINYA-OWAN 14 Ebola crisis has eased but for priest in Sierra Leone sorrowful memories remain / La crise de l'Ébola s’est assouplie mais pour un prêtre au Sierra Leone les souvenirs douloureux demeurent / A crise Ebola tem facilitado mas para um padre para Serra Leoa memórias dolorosas permanecem 16 Rwanda: 20 ans après le génocide perpétré contre les Tutsis en 1994: Contribution de Caritas Rwanda au développement socio-économique de la population rwandaise / Caritas Rwanda contribution to the socioeconomic development of the Rwandan population / Contribuição Caritas Ruanda para o desenvolvimento socioeconômico da população de Ruanda - Aloys MUNDERE 18 Zambia: Christian Churches Monitoring Group and Presidential Elections 2015 / Groupe de Surveillance des Eglises durant l’élection présidentielle en Zambie / Igrejas Grupo de Acompanhamento durante a eleição presidencial em Zâmbia - Inonge MUTUKWA

Photo de couverture 1. Caritas Togo a activement participé dans la campagne mondiale de Caritas Internationalis contre la faim. 2. A la suite des inondations de 2015, Caritas Mozambique a encouragé les familles à exprimer leur solidarité auprès les victimes de ces inondations. 3. En Zambia, Caritas a, avec le concours des églises chrétiennes, réussi à assurer lesuivi des élections présidentielles.

Foto da capa 1. Caritas Togo participou ativamente da campanha global Caritas Internationalis contra a fome. 2. Na sequência das inundações 2015, Caritas Moçambique incentivou as famílias a expressar a sua solidariedade para com as vítimas destas inundações. 3. Na Zâmbia, Caritas, com o apoio das igrejas cristãs, conseguiu garantir lesuivi eleições presidenciais.

21 Burundi : La Caritas paroissiale de Rushubi : Un modèle dans la protection de l’environnement / The Parish Caritas of Rushubi: an environmental protection model / A Paróquia Caritas de Rushubi: um modelo de proteção ambiental - Jérémie SINDAYIKENGER 23 Malawi: From Food Insecurity to Self-Sufficiency / De l’insécurité alimentaire à l’auto-suffisance / A insegurança alimentar a auto-suficiência - Martino K MAZINGA 26 The Gambia Catholic Development Office: Participation in the Global Food Campaign / Le Bureau Catholique pour le Dévelopement - Gambie: Participation à la campagne mondiale contre la faim / O Escritório Católico para Developement - Gâmbia: A participação na campanha mundial contra a fome 28 Strengthening the efforts of the Church for Peace and development in the Karamoja Cluster / Paix et développement dans le Karamoja / A paz eo desenvolvimento em Karamoja - Judy MUNGE 30 Some challenges and concerns about migration and trafficking in Ghana / Certains défis et préoccupations au sujet de la migration et de la traite au Ghana / Alguns desafios e preocupações sobre migração e tráfico de Gana - Samuel Zan AKOLOGO 33 Caritas Lesotho: Maximizing adoption of conservation agriculture in the highlands of Lesotho / Maximiser l’adoption de l'agriculture de conservation dans les hautes terres du Lesotho / Maximizando a adoção da agricultura de conservação nas terras altas do Lesotho dans les hautes terres du Lesotho 35 Caritas Nigeria: The Growing Challenges with the IDPs / Relever les défis avec les personnes déplacées à l’intérieur du pays / Conheça os desafios com as pessoas deslocadas no interior do país - Cecilia AGRINYA-OWAN Caritas Africa Info: page/página 2

Forthcoming meetings Prochaines rencontres Próximas reuniões 14 - 15 April / avril / abril de 2015 - Maputo, Mozambique Caritas Africa Humanitarian Team / Equipe humanitaire de Caritas Africa / Caritas África Equipe Humanitária 9 May / / maio de 2015 - Rome, Italy / / Itália Caritas Internationalis & Caritas Africa workshop on Risk Management / Atelier sur la gestion du risque / Workshop sobre Gestão de Riscos 10 - 12 May / / maio de 2015 - Rome, Italy / / Itália Caritas Africa Regional Conference / Conférence régionale de Caritas Africa / Conferência Regional da Caritas África / maio de 2015 - Rome, Italy / / Itália 12 - 18 May / Caritas Internationalis General Assembly / Assemblée générale de Caritas Internationalis / Caritas Internationalis Assembléia Geral 19 May / / maio de 2015 - Milan / Milão, Italy / / Itália Caritas Day at Milan Expo / Journée Caritas à l’Expo de Milan/ Dia Caritas na Expo Milão

Editorial

Sur tous les fronts

L

es pages de ce 21ème numéro de l’e-magazine Jacques Dinan Secrétaire exécutif de Caritas Africa rela- Executive Secretrary tent des actions nom- Secretária Executiva Caritas Africa breuses et variées des Caritas de la région Afrique. La Caritas Tanzanie a mis en place un important programme afin de permettre à des communautés d’avoir accès à de l’eau potable. Au Togo et en Gambie, la Caritas mobilise des communautés autour du thème de la campagne mondiale de Caritas Inter-nationalis en vue de les informer sur (Suite à la page 4.)

Editorial

On all fronts

T

he pages of this 21st edition of the Caritas Africa e-magazine recount many and varied activities of Caritas organisations of the Africa region. Caritas Tanzania has implemented a major program to enable communities to (Continued on page 4.

Editorial

Em todas as frentes As páginas desta edição 21 das Caritas África recontagem e-magazine muitas e variadas actividades de organizações da Cáritas da região da África. Caritas Tanzânia implementou um programa importante para permitir que as comunidades têm acesso à água potável segura. Em Togo e Gâmbia, Caritas mobiliza as comunidades em torno do tema da campanha mundial

Caritas Internationalis is one of 11 civil society organisations which will take part in the Expo. “Through our campaign, One Human Family, Food for All, hunger is a key priority for the Caritas confederation. We welcome the opportunity to share our experiences in this field, but also to learn from others during our time at the Expo,” said Cardinal Oscar Rodriguez Maradiaga, president of Caritas Internationalis. Caritas Internationalis est une des 11 organisations de la société civile qui prendront part à l'Expo. «Grâce à notre campagne, Une seule famille humaine, de la nourriture pour tous, la faim est une priorité clé pour la confédération Caritas. Nous nous félicitons de l'occasion de partager nos expériences dans ce domaine, mais aussi d'apprendre des autres au cours de notre temps à l'Expo », a déclaré le cardinal Oscar Rodriguez Maradiaga, président de Caritas Internationalis. Caritas Africa Info: page/página 3

(Continua na página 4.)

Caritas Africa e-Magazine

Info

Number : : Número 21 March : : Março 2015 Published by/Publié par/Publicado por Caritas Africa Secretariat /Secrétariat de Caritas Africa / Secretariado Caritas África 735 Bd des Armées, SECAF Tokoin Séminaire, Togo, Lomé Tel.: (228) 22.21.29.37 Email : [email protected] Internet : www.caritas-africa.org

(Suite de la page 3.)

(Continued from page 3.)

(Continuação da página 3.)

Editorial

Editorial

Editorial

Sur tous les fronts

On all fronts

Em todas as frentes

des questions liées à la sécurité alimentaire have access to safe drinking water. In Togo and Gambia, Caritas mobilizes et les faire agir en conséquence. communities around the theme of the La Caritas Mozambique est, elle, pré- Caritas Internationalis global campaign occupée par l’urgence causée par le to advise on issues related to food inondations récentes. Elle a dû motiver security and to act accordingly. la population, qui a répondu par un grand élan de solidarité afin de venir en aide aux Caritas Mozambique is concerned by the nombreuses victimes de ces inondations. emergency caused by the recent floods. She had to motivate people, who responAu Nigeria, la Caritas s’intéresse à la ded with much solidarity to help the corruption qui ne fait qu’empirer la many victims of the floods. situations des personnes les plus vulnérables alors qu’au Sierra Leone, c’est In Nigeria, Caritas is concerned with la lutte contre le virus Ebola qui continue corruption that is worsening the situation à être au centre des activités de la Caritas of the most vulnerable people while in Sierra Leone, it is the fight against the locale. Ebola virus which continues to be the La Caritas Rwanda est reconnue pour sa focus of the activities of the local Caritas. contribution au développement socioéconomique du pays alors qu’en Zambie Caritas Rwanda is recognized for its la Caritas locales assure avec succès le contribution to the socio-economic development of the country while in suivi des élections présidentielles. Zambia, the local Caritas Zambia has Au Burundi, la Caritas motive des successfully ensured the monitoring of communautés afin qu’elles assurent la the presidential elections. protection de l’environnement, alors qu’au Malawi, la Caritas a mis en place un In Burundi, Caritas motivates communiprogramme pour sensibiliser les ties to ensure the protection of the envicommunautés afin qu’elles puissent ronment, while in Malawi, Caritas has set passer de l’insécurité alimentaire à l’auto- up a program to sensitise communities so that they can move from food insecurity suffisance. self-sufficiency. Caritas Kenya s’intéresse à la paix et au développement dans la Karamoja alors Caritas Kenya is interested in peace and que Caritas Ghana est préoccupée par les development in the Karamoja cluster while Caritas Ghana is concerned about migrants et la traite. migrants and trafficking. Au Lésotho, la Caritas met en place tout un programme pour développer l’agri- In Lesotho, Caritas puts in place a culture de conservation alors que la program to develop conservation Caritas au Nigeria s’intéresse aux agriculture while Caritas Nigeria is intepersonnes déplacées à l’intérieur du pays. rested in displaced persons within the country. Ces nombreuses actions très diversifiées de Caritas au sein de la région Afrique These numerous varied Caritas activities démontre clairement l’engagement de in the African region clearly demonstrate Caritas envers les personnes les plus the Caritas commitment to the most vulnérables de la société. Caritas vise au vulnerable people in society. Caritas aims développement intégral de chaque être at the integral development of every human being. humain.

Caritas Internationalis para aconselhar sobre questões relacionadas com a segurança alimentar e de agir em conformidade.

Let us recall that “the vision of Caritas Africa is to have life in fullness.” (John 10:10) The following pages are a testimony. Many thanks to all those who contribute to the work of Caritas Africa.

Lembre-se que “a visão da Caritas África é ter a vida em plenitude.” (João 10:10) As páginas seguintes são um testemunho. Obrigado a todos aqueles que contribuem para o trabalho da Caritas África.

Rappelons que « la vision de Caritas Africa est d'avoir la vie en plénitude. » (Jean 10:10) Les pages ci-après en sont un témoignage. Merci à tous ceux qui contribuent au travail de Caritas Africa.

Caritas Africa Info: page/página 4

Caritas Moçambique, é pré-ocupada pela emergência provocada pelas recentes inundações. Ela teve que motivar as pessoas, que responderam com uma grande demonstração de solidariedade para ajudar as muitas vítimas das inun-dações. In Nigéria, Caritas está preocupado com a corrupção que está a agravar a situação das pessoas mais vulneráveis, enquanto em Serra Leoa, é a luta contra a o vírus Ebola, que continua a ser o foco das atividades da Caritas. Caritas Ruanda local é reconhecido por sua contribuição para o desenvolvimento socio-económico do país, enquanto na Zâmbia, a Caritas Zâmbia local garantiu sucesso o monitoramento das eleições presidenciais. Em Burundi, Caritas motiva comunidades para garantir a proteção do meio ambiente, enquanto que no Malawi, Caritas criou um programa para sensibilizar as comunidades para que possam passar de insegurança alimentar autosuficiência. Caritas Quênia está interessado na paz e desenvolvimento em Karamoja enquanto Caritas Gana está preocupado com os migrantes e tráfico de pessoas. No Lesoto, Caritas coloca em prática um programa de desenvolvimento de conservação agro-cultural enquanto Caritas Nigéria está interessada em pessoas deslocadas dentro do país. Essas inúmeras actividades da Cáritas variados na região Africano demonstra claramente o compromisso Caritas para as pessoas mais vulneráveis da sociedade. Caritas é o desenvolvimento integral de cada ser humano.

Caritas Tanzania

Providing access to clean reliable water

C

aritas Tanzania through the Austalia Africa Community Engagement Scheme programme supports marginal communities in Tanzania to enhance quality of life through improved food security and access to water, sanitation and hygiene services through different projects. One such project was implemented at Endashang’wet village in Karatu district, Arusha, in 2014. Communities have been enjoying incremental access to services; they have access to clean reliable water; improved sanitation and hygiene. A woman collecting water from a pit excavated to erect an electricity pole at Endashang’wet village. Shortage of clean water supply sources made this a common practice before Austalia Africa Community Engagement Scheme programme interventions.

This gravity water scheme in Endashang’wet village is a 24 km pipe network with 15 drawing points. The scheme serves a population of more than 5000 people and their livestock. Before this intervention the workload to community members especially to women and girl children was extremely overburdening. Community members had to trek up to 7 km to collect water from the sources. Lack of nearby water supply points made people collect open ground logging water for domestic use in their vicinity. Most of the collected water was unclean and unsafe, resulting in increases in communicable diseases. (Continued on page 6.) Austalia Africa Community Engagement Scheme water supply projects have relieved communities at Endashang’wet and Mgolo villages from time wastage and workload particularly to women and girl children. Caritas Africa Info: page/página 5

Caritas Tanzania

Providing access to clean reliable water (Continued from page 5.)

Caritas Tanzania interventions have relieved the community mem-bers with heavy workloads and time wastage by reducing the distance and time from 7 km to 1000 metres, this being the longest distance most household now have to cover to fetch water from drawing points located within 30 minutes. On average, time to fetch water is now 30 minutes compared to 3 hours spent before. munities appreciate that cases of Though there are no statistics for water borne diseases have dramawaterborne diseases due to lack of tically dropped. People thus make a laboratory in the village, com- savings from the funds they used

to treat waterborne diseases and use the money and their precious time for other family and community needs.

Caritas Tanzanie

Caritas Tanzânia

Fournir un accès à de l’eau potable fiable

Proporcionar o acesso a água potável confiável

Caritas Tanzanie, à travers le programme « Engagement Communautaire Austalie-Afrique », soutient les communautés marginales en Tanzanie afin d’améliorer leur qualité de vie grâce à une meilleure sécurité alimentaire et l'accès à l'eau, à l'assainissement et à l'hygiène à travers différents projets. Un tel projet a été réalisé dans le village Endashang'wet dans le district de Karatu, Arusha, en 2014. Les communautés bénéficient d'un meilleur accès aux services; elles ont accès à de l’eau potable fiable, à une amélioration de l'assainissement et de l'hygiène.

Caritas Tanzânia, através do programa "Envolvimento da Comunidade Austalie África", diz comunidades marginais na Tanzânia para melhorar sua qualidade de vida através de uma melhor segurança alimentar e acesso à água, saneamento e higiene através de vários projectos. Este projeto foi realizado na aldeia Endashang'wet no distrito de Karatu, Arusha, em 2014. As comunidades têm melhor acesso aos serviços; eles têm acesso a água potável confiável, melhor saneamento e higiene.

Ce système d'eau par gravité dans le village Endashang'wet est un réseau de canalisations de 24 km avec 15 points d’eau. Le système dessert une population de plus de 5 000 personnes et leur bétail. Avant cette intervention la charge de travail aux membres de la communauté en particulier aux femmes et aux fillettes était extrêmement lourde. Les membres de la communauté devaient marcher jusqu'à sept kilomètres pour recueillir l'eau des sources.

Este sistema de água gravidade na aldeia Endashang'wet é uma rede de gasodutos de 24 km, com 15 pontos de água. O sistema atende a uma população de mais de 5.000 pessoas e seus animais. Antes essa carga de trabalho de intervenção para os membros da comunidade em particular mulheres e meninas era extremamente pesado. Os membros da comunidade teve que caminhar até sete quilômetros para coletar as fontes de água.

Le manque de points d'approvisionnement en eau à proximité obligeait les personnes à recueillir l'eau des terrains ouverts pour un usage domestique. L'eau ainsi recueillie était impropre à la consommation, entraînant une augmentation de maladies transmissibles.

A falta de água nas proximidades aponta requisito regulamentar para coletar a água da terra aberta para uso doméstico. A água coletada era imprópria para o consumo, provocando um aumento de doenças transmissíveis.

Aujourd’hui, l’eau est accessible et les risques de maladies sont bien moindres.

Hoje, a água é acessível e os riscos de doenças são muito mais baixos.

Caritas Africa Info: page/página 6

Caritas Togo

Participation à la campagne mondiale de Caritas Internationalis contre la faim

L

a campagne mondiale contre la faim lancée par la Caritas Internationalis en décembre 2013 a fait des échos au Togo. Chaque Caritas diocésaine a adapté le thème général et les activités menées aux réalités vécues. Ainsi, la sensibilisation s’est déroulée, en général, en deux volets : information sur les régions et les peuples qui

souffrent de la faim et invitation au partage; et choix d’un sous-thème qui reflète les réalités vécues dans chaque diocèse et les actions menées en vue d’améliorer la situation.

pendant le temps de l’Avent 2014 et se poursuit en ce temps de Carême 2015. La sensibilisation se fait toujours dans un village situé au centre géographique de la paroisse et elle regroupe les populations de toute la paroisse.

A titre d’exemple, dans le Diocèse de Sokodé, situé au centre du pays, La célébration de l’Eucharistie cette sensibilisation a commencé constitue le premier volet.

Au cours de l’homélie, les participants sont informés du problème de la faim dans le monde.

Elle est précédée, en général, par un défilé à travers le village. Pendant l’homélie, les participants sont informés du problème de la faim dans le monde. L’accent est mis sur le fait que nous, les hommes qui habitent la Terre, nous formons une seule famille humaine et dans une famille il n’y a pas des membres favorisés ou défavorisés, tous sont frères et sœurs, il y a la solidarité. L’invitation au partage sous diverses formes (prière, dons, prises de position en faveur de la justice sociale, etc.) termine cette première partie. (Suite en page 8.)

Caritas Africa Info: page/página 7

Caritas Togo

Participation à la campagne mondiale de Caritas Internationalis contre la faim (Suite de la page 7.)

Le second volet se déroule immédiatement après la messe. Le sous-thème choisi par la Caritas Sokodé est : « Luttons pour une bonne alimentation ». Il reflète le fait que l’alimentation souvent n’est ni équilibrée ni nutritive ce qui provoque l’anémie et affaiblie la résistance de l’organisme. Les élèves qui vivent en dehors de la maison familiale et les femmes enceintes constituent la population plus particulièrement touchée.

La réalité et les solutions pour une bonne alimentation sont présentées sous forme de sketch, suscitantgrand intérêt et vives réactions.

La réalité et les solutions au pro- réflexion participative termine la blème sont présentées sous forme séance. d’un sketch qui suscite un grand intérêt et des vives réactions. La Abbé Jean Piontek

Caritas Togo

Caritas Togo

Participation in the CI A participação no CI Campanha Global Campaign against hunger Global contra a fome The global campaign against hunger launched by Caritas Internationalis in December 2013 has had echoes in Togo. Each diocesan Caritas has adapted the overall theme and activities to its local realities. Thus, awareness was held generally in two parts: information on the regions and people who suffer from hunger and invitation to share; and choosing a sub-theme that reflects the realities in each diocese and actions to improve the situation.

A campanha global contra a fome lançado pela Caritas Internationalis em dezembro de 2013 teve ecos em Togo. Cada Caritas diocesana adaptou o tema geral e atividades para suas realidades locais. Assim, a sensibilização foi realizada geralmente em duas partes: informações sobre as regiões e pessoas que sofrem de fome e convite para compartilhar; e escolher um sub-tema que reflete as realidades em cada diocese e ações para melhorar a situação.

For example, in the Diocese of Sokode, in the centre of the country, this awareness began during the time of Advent 2014 and continues in this time of Lent 2015. Awareness is always in the village geographical centre of the parish and it gathers people from whole of the parish.

Por exemplo, na Diocese de Sokode, no centro do país, essa consciência começou durante o tempo do Advento de 2014 e continua neste tempo de Quaresma 2015. consciência está sempre na aldeia centro geográfico da paróquia e reúne pessoas de toda a paróquia.

The programme generally starts with a parade through the village followed by mass. During the homily, the participants are informed of the problem of world hunger. The emphasis is on the fact that we, who inhabit the Earth, are one human family, all are brothers and sisters, and there is the solidarity.

O programa geralmente começa com um desfile pela vila seguido de massa. Durante a homilia, os participantes são informados sobre o problema da fome no mundo. A ênfase é sobre o fato de que nós, que habitam a Terra, somos uma família humana, todos são irmãos e irmãs, e existe a solidariedade.

Then afterwards, the participants receive information about balanced diets and the nutritive values of food. The emphasis is on the importance of nutritious food for all. Special attention is given to school children and pregnant women, who must make sure that they have access to nutritious food.

Então, depois disso, os participantes recebem informações sobre dietas equilibradas e os valores nutritivos dos alimentos. A ênfase é sobre a importância de uma alimentação nutritiva para todos. Especial atenção é dada às crianças das escolas e as mulheres grávidas, que deve certificar-se que eles tenham acesso a alimentos nutritivos.

Caritas Africa Info: page/página 8

Casas e machambas afectadas pelas cheias

Moçambique

Solidariedade para com as famílias affectadas pelas cheias de 2015

Heavy rains and overflowing rivers from Malawi and inland flooded Mozambique during the of January 2015, especially in the Dioceses of Lichinga and Quelimane affected 159 888 people (33 188 families) and about 45 000 people were temporarily displaced. The death toll in the

cerca 45 000 pessoas foram temporariamente deslocadas. As mortes provocadas pelas cheias, relâmpagos, destruição de casas no país atingiram 158 mortes das quais 134 foram registadas na pronvíncia da Zambézia (Diocese de Quelimane). No início da emergência, haviam sido criados 57 centros de acomodação (CA) na Zambézia (Diocese de Quelimane) 49 e Niassa (Diocese de Lichinga) 8, nas escolas e nas Igrejas. Devido a abertura do ano académico 2015, todas as famílias

(Continued on page 10.)

(Continua na página 10.)

A

s fortes chuvas e os rios que transbordaram em malawi e dentro do país provocaram cheias e inundações em Moçambi-

que no último mês de Janéiro, especialmente nas Dioceses de Lichinga e Quelimane e afectaram cerca de 159 888 pessoas (33 188 famílias) e

Mozambique

Solidarity with the families affected by the 2015 floods

Tendas servindo de casas temporárias para as pessoas afectadas equanto aguardam pela construção de novas casas. Caritas Africa Info: page/página 9

Moçambique

Solidariedade para com as famílias affectadas pelas cheias de 2015 (Continuação da página 9.)

acomodadas nas escolas foram forçadas a sairem e a iniciarem nova vida nos bairros de reacentamento sem nenhumas condições básicas humanas com somente tendas e redes mosquiteira. Iniciar uma nova vida é muito duro para as famílias que tinham quase tudo e agora sem nada até uma simples panela para

Uma jovem deu lúz a um bebé dois dias depois de serem assoladas pelas cheias em Cumb, a iniciando uma nova vida no bairro de reacentamento.

(Continua na página 11.)

Mozambique

Solidarity with the families affected by the 2015 floods (Continued from page 9.)

country, due to floods, house collapse and lightning, rose to 158 of which 134 were recorded in the Zambézia province (Diocese of Quelimane ) alone. At the onset of this emergency, there were created 57 accommodation centres in the Zambézia province: 49 in the Diocese of Quelimane and 8 in Niassa, the Diocese of Lichinga, which consisted mainly of schools and churches. Because of the opening of the new

academic year 2015, all affected people who were accommodated in schools were forced to leave and start a new life in the resettlement sites with no basic human conditions with only a tent and a mosquito net. Starting a new life is hard for those families who have lost everything and do not even have a single pot to cook their food. The open resettlement camps were bushes with grass and trees that were cut down in order to create space for stretching the tents, their new homes.

which were sent to the two most affected dioceses and these goods were distributed through the local Caritas in collaboration with the pastoral commissions and the local parishes. (The pictures illustrate the good work done by Caritas Quelimane to bring relief to the victims of these floodes.) Caritas Moçambicana with the support from CAFOD has assisted 1 200 families at the request of the government. Santos Gotine

Through local initiatives and a great sense of solidarity with the affected people, Caritas mobilized great quantities of food and non-food items

Oficiais e voluntaries da Caritas Quelimane disstribudo comida e outros artigos às comunidades afectadas na comunidade de Forquia , parte da Diocese de Quelimane. Caritas Africa Info: page/página 10

Moçambique

Solidariedade para com as famílias affectadas pelas cheias de 2015 (Continuação da página 10.)

confecionarem os seus alimentos. Os bairros de reacentamento recem abertos eram matas com capim e árvores altas que foram derubadas para abrir espaço para esticarem as tendas, suas novas casas.

Através de inciativas locais e com grande sentido de solidariedade, as Caritas Diocesanas mobilizaram grandes quantidades de comida e outros artigos que foram enviados às duas Dioceses mais afectadas e estes bens forma distribuidos pelas Caritas locais em colaboração com as Comissões de Coordenação Pastorais e das paróquias locais como ilustra as imagens abixo, um trabalho feito pela Caritas Diocesana de Quelimane i digno de louvar.

A Caritas Moçambicana com o apoio da CAFOD, espera assistir cerca de 1.200 famílias nas duas Dioceses a pedido do governo por este não ter capacidades para o efeito. Santos Gotine

Mozambique

Solidarité avec des familles affectées par les inondations de 2015 Les fortes pluies et le surplus d’eau des rivières du Malawi ainsi que les inondations à l’intérieur du Mozambique au cours du mois de janvier 2015, en particulier dans les diocèses de Lichinga et de Quelimane, ont affecté 159 888 personnes (33 188 familles) et environ 45 000 personnes ont été déplacées temporairement. Le nombre de morts à cause des inondations, des maison effondrées et de la foudre s’élève à 158 dont 134 ont été enregistrés dans la province de Zambézia (diocèse de Quelimane) seulement. Dès le début de cette situation d'urgence, 57 centres d'héber-gement ont été créés dans la province de Zambézia (diocèse de Quelimane): 49 à Niassa (diocèse de Lichinga) et 8 comprenant principalement des écoles et des églises. En raison du début de la nouvelle année académique 2015, toutes les personnes sinistrées qui étaient logées dans les écoles ont été obligées de quitter ces centres et commence une nouvelle vie dans les sites de réinstallation ne disposant pas des conditions humaines

de base, avec seulement une tente et une moustiquaire. Commencer une nouvelle vie est difficile pour les familles qui ont tout perdu et n’ont même pas une marmite pour cuire leurs aliments. Les camps ouverts de réinstallation étaient des buissons avec de l'herbe et des arbres qui ont été abattus dans le but de créer un espace pour monter les tentes, leurs nouvelles maisons! Grâce à des initiatives locales et un grand sens de la solidarité avec les personnes sinistrées, Caritas a mobilisé de grandes quantités de nourriture et des articles non alimentaires qui ont été envoyés aux deux diocèses les plus touchés et ces produits ont été distribués à travers la Caritas locale en collaboration avec les commissions pastorales et les paroisses locales. (Voir les photos illustrant le bon travail effectué par Caritas Quelimane.) Caritas Moçambicana, avec l'appui de CAFOD, aide 200 familles à la requête du gouvernement.

Mulheres preparando refeições em panelas pequenas e outras aguardando para usarem as mesmas panelas para as suas famílias. Caritas Africa Info: page/página 11

1

Nigeria and Corruption:

Dr Okonjo-Iweala speaks

R

ecently Caritas Nigeria and Justice and Peace engaged the Minister of Finance and Coordinating Minister of the Economy Dr. Ngozi Okonjo-Iweala on the state of the economy. This took place at the Bishops' conference hall, where the minister appeared personally and responded to issues raised by the National Director of Caritas Nigeria and Justice and Peace, Fr. Evaristus Bassey and other participants.

crackdown on corruption and is the reason corruption has overwhelmed Nigeria; that therefore the approach of the outgoing administration has been to focus on systemic change,

up preventive systems to check corruption.” she stressed. According to her, checking corruption is not about arraigning a few persons on TV and gaining political points but ensuring that systems work that make corruption difficult.

Credit: Steven Ofurum, CSN

As a way of extension, the Minister mentioned the recent audit by PricewaterhouseCoopers (PWC) which clearly showed the transparency of the present administration. Accor-ding to her, 49 billion dollars Fr. Bassey expressed conwere claimed to be missing, cern about translating then 20 billion, then 10 growth beyond GDP indibillion until the president ces. “We hear of growth ordered an audit. Now the even from independent bodies like the IMF, World Dr Ngozi Okonjo-Iweala, Nigerian Minister of Finance audit has revealed that 1.4 and Coordinating Minister of the Economy. billion is what is not Bank etc, but we see poverty accounted for, and the everywhere.” Referring to a document for the post 2015 using technology. She revealed to president has ordered NNPC to pay negotiations Fr. Bassey stated that the surprise of everyone and back the funds. She advised against “a good economy must reflect social millions of Nigerians who listened a negative climate in which every protection indices including access through mass media, that govern- possible evil was believed about to quality services, decent work, a ment had saved more than two government and quoted Pope Franbasic income security, adequate hundred billion last year from ghost cis to drive home her point. housing, personal security as well as workers. She talked about how a clean and sustainable environ- technology had helped tame corrup- The minister did not conclude tion in the agric sector and how without praising her boss President ment.” implementing an aspect of an Jonathan’ attainments in the last 3 He also expressed concerns with existing law helped curb corruption years; as increase in employment opportunities especially through the regards the dwindling oil revenues in pension funds. You-win program which is meant and requested to know how the Okonjo Iweala defended that corto empower young people in minister planned to block leakages in a society which corruption had ruption did not begin with the Nigeria, housing, railway and road become a way of life. “How do we present administration but goes constructions, reduction of corrupt ensure the poor who are already back even to colonial times, practices etc. challenged do not become totally however that this administration emasculated by this downturn had done more than any other to Rev. Fr. Raph Madu, Secretary because of unending corruption?” take a strategic view at prevention. General of the Catholic Secretariat “If you don’t fix the system even the of Nigeria in responding commenResponding the minister said that next administration that will come ded the Minister and Government lack of institutions, systems and in will continue with the challenges, in putting in place polices that are processes has prevented a consistent this is why we are therefore putting (Continued on page 13.) Caritas Africa Info: page/página 12

Nigeria and Corruption:

Dr Okonjo-Iweala speaks (Continued from page 12.)

by millions of Nigerians. She was also taken to task with regards the disparity between a 469 member National Assembly which consumed about 3% of the entire budget and some states which populations exceeded two million citizens and yet consumed less than that.

Credit: Steven Ofurum, CSN

A cross section of participants at the 2015 Catholic Secretariat of Nigeria (CSN) Forum.

Credit: Steven Ofurum, CSN

people oriented and called for cooperation of government with the Catholic Church in creating the synergy needed in tackling poverty and addressing lingering issues of development for the benefit of the The Minister observed that certain reforms take time and that the down trodden. National Assembly was independent Rev. Fr. Evaristus Bassey Caritas Other respondents advised the of the Executive. Nigeria/JDPC Executive Secretary. government to be more forthcoming in terms of information, as In concluding Fr. Bassey stated that living for ordinary Nigerians espemany of the efforts on corruption there is need for Government to cially as we transcend to a new were being heard for the first time focus on improving the standard of government on March 29, 2015. He urged the Minister to be an ally in the effort of Caritas Nigeria and Justice and Peace to work towards legislation that would ensure state funds for non state actors like the Church in service areas like health and education. The forum took place on the 18 February 2015.

Obal Ofem & Cecilia Agrinya-Owan

Le Nigeria et la corruption

Nigéria e corrupção

Dr Okonjo-Iwaela explique

Dr Okonjo-Iwaela explicou

Caritas Nigeria et Justice et Paix Nigeria ont le 18 février dernier organisé un forum sur l’économie nigeriane et dont l’invité d’honneur était Dr. Ngozi Okonjo-Iweala, ministre de s Finances et ministre coordinatrice de l’Economie.

Caritas Nigéria e Justiça e Paz Nigéria em 18 de fevereiro organizou um fórum sobre a economia nigeriana cujo convidado de honra foi o Dr. Ngozi Okonjo-Iweala, ministra das Finanças e coordenador do ministro da Economia s.

Le Révérend Père Evaristus Bassey, directeur exécutif de Caritas et Justice et Paix Nigeria mis l’accent sur les méfaits de la corruption.

O Reverendo Padre Evaristus Bassey, diretor executivo da Caritas e Justiça e Paz Nigéria focada sobre os males da corrupção.

Répondant la ministre a dit que l’insuffisance des institu-tions, des systèmes et des processus a empêché une répression cohérente de la corruption et c’est la raison pour laquelle la corruption a submergé le Nigeria. L'approche de l'administration sortante avait été de se concentrer sur le changement systémique, en utilisant la technologie. Elle a révélé, à la surprise de tous et des millions de Nigérians qui l’écoutaient à travers les médias, que l’Etat avait pu, l'an dernier, économiser 200 milliards de travailleurs fantômes. Elle a parlé de la façon dont la technologie a aidé à réduire la corruption dans le secteur agricole et comment a été mise en œuvre un aspect d'une loi existante afin d’aider à lutter contre la corruption dans les fonds de pension.

Em resposta, o ministro disse inadequados tuições-ções, sistemas e processos impediu a supressão consistente de corrupção e que é por isso que a corrupção tomou conta Nigéria. A abordagem da administração cessante foi focar na mudança sistêmica, usando a tecnologia. Ela revelou, para a surpresa de todos, e milhões de nigerianos que ouviram através da mídia que o Estado poderia durar anos, economizando 200 bilhões de funcionários fantasmas. Ela falou de como a tecnologia tem ajudado a reduzir a corrupção no setor agrícola e como foi implementado um aspecto de uma lei existente para ajudar na luta contra a corrupção no fundo de pensão.

Caritas Africa Info: page/página 13

Ebola crisis has eased but for priest in Sierra Leone sorrowful memories remain The relations between the religions are traditionally very, very good. This unity is one of our country's strengths. Around 60 percent of the Sierra Leoneans are Muslims and 30 We are most grateful to “Aid to the Church in Need” for percent are Christians, with 10 granting us permission to reproduce this interview in percent following traditional African religions. Although the Cathothe Caritas Africa e-magazine. lics are in the minority, the Church enjoys great respect because many “One day we found a child of about two, used megaphones to inform the Sierra Leoneans have attended who was alone with four dead bodies. We people, and we went onto the Catholic schools. Numerous Cathonotified doctors but by the time help showed market places and into the villages. lic priests are converts, and two of up the child had already died. our bishops have parents This still haunts me today who are practicing Musbecause I sense I should have lims." intervened earlier.” How did the country In West Africa, the Ebola finally manage to conepidemic claimed some 10 000 tain the Ebola virus? victims in 2014. Almost a year ago, the outbreak began its There was a lot of support, spread from Guinea the both international and neighbouring countries of Sierra local. A country which only Leone and Liberia. Thanks to had 8 ambulances now has national and international aid, more than 200. The interthe number of new cases is now national community recogfalling. Father Peter Konteh, nized the enormous danCaritas director for the Archger. I have had to report to diocese of Freetown in Sierra the US Senate on my Leone experienced the Ebola experience and to speak to crisis first hand. He spoke the British Parliament on March 3, 2015 with interthe role of pastoral workers national charity Aid to the in the fight against Ebola. Church in Need. These pastoral workers What was your first resare lay faithful, who Guarding against Ebola. ponse to the outbreak? played a hands-on role? It wasn't easy to convince the Father Konteh: We looked for people. Because the dead were ini- The government realized that strategies because initially little was tially buried without their relatives Muslims and Christians together known about the disease. We had to present, the rumour spread that they make up more than 80 percent of learn a lot so as to keep the people had been killed so that their organs the population. When someone dies informed and to sensitise them to could be sold. the pastoral workers are important, the problem; after all, 60 percent of and not only for the funeral the population of 5.7 million is What was the collaboration ceremony. They exercise consideilliterate. Every day there were between the different religions rable influence. They talk to the broadcasts over the radio. We also like? (Continued on page 15.) Credit: Aid to the Church in Need.

This interview of Father Peter Konteh, Director of Caritas Freetown, Sierra Leone was first published on-line by “Aid to the Church in Need”on 3 March 2015.

Caritas Africa Info: page/página 14

Ebola crisis has eased but for priest in Sierra Leone sorrowful memories remain

What was your most distressing experience?

(Continued from page 14.)

Two experiences still cause me sleepless nights. One day we found a child of about two, who was alone with four dead bodies. We notified doctors but by the time help showed up the child had already died. This still haunts me today because I sense I should have intervened earlier. Then, one of our female colleagues lost her whole family: parents, siblings, uncles and aunts, nephews and nieces - a total of 27 individuals. We tried to com-fort her in her pain and told her that we were now her family.

relatives and comfort them. There are large number of traumatized individuals who seek help and want to talk to a pastoral worker about their depression. Pastoral workers get through to and accompany people in their difficulties and sufferings. What is the present situation? It's still too early to rejoice, even if the number of newly infected has fallen considerably. Thanks to international aid we now have a sufficient number of treatment centres. We are

very, very grateful for this support. The government has now announced that the schools are scheduled to reopen March 31. However, it still be some time before things return to normal. Business life and farming are severely impaired. Sierra Leone therefore needs further support. In the wake of the Ebola epidemic, medical treatment has improved considerably and we must ensure that this continues to be the case after the crisis. But we are already concerned that we will be forgotten again when the cameras are finally switched off.

La crise de l'Ébola s’est assouplie mais pour un prêtre au Sierra Leone les souvenirs douloureux demeurent

A crise Ebola tem facilitado mas para um padre para Serra Leoa memórias dolorosas permanecem

Dans un entretien à l’« Aide à l’Eglise en Détresse, » le 3 maes 2015, le Père Peter Konteh, Directeur de Caritas Freetown au Sierra Leone parle de son expérience auprès des personnes atteintes par l’Ebola.

Em entrevista à "Ajuda à Igreja que Sofre," 3 maes 2015, o padre Peter Konteh, diretor da Caritas Freetown, em Serra Leoa, fala sobre sua experiência com pessoas com Ebola.

« Un jour, nous avons trouvé un enfant d'environ deux, qui était seul avec quatre cadavres. Nous avons avisé les médecins, mais lorsque l'aide est arrivée montré, l'enfant était déjà mort. Cela me hante encore aujourd'hui parce que je sens que j’aurais dû intervenir plus tôt, » explique le Père Konteh.

"Um dia encontramos uma criança de cerca de dois, que estava sozinha com quatro cadáveres. Nós aconselhou os médicos, mas quando a ajuda chegou mostrado, a criança já estava morta. Ele ainda me assombra hoje, porque eu sinto que eu deveria ter vindo mais cedo ", disse o padre Konteh.

« Nous avons examiné des stratégies car au départ, on savait peu sur la maladie. Nous avons eu beaucoup à apprendre pour tenir les personnes informées et les sensibiliser au problème; après tout, 60 pour cent de la population de 5.7 millions sont analphabètes. Chaque jour, il y avait des émissions à la radio. Nous avons également utilisé des mégaphones pour les informer, et nous sommes allés sur les places du marché et dans les villages. Ce n’était pas facile de convaincre les personnes, » ajoute-t-il.

"Nós olhamos estratégias porque, inicialmente, pouco se sabia sobre a doença. Nós tivemos um monte de aprender a manter as pessoas informadas e sensibilizar para o problema; apesar de tudo, 60 por cento da população de 5,7 milhões são iletrada. Todos os dias, havia transmissões de rádio. Nós também utilizamos megafones para informá-los, e fomos para os mercados e aldeias. Não foi fácil convencer as pessoas ", acrescentou.

« Lorsque quelqu'un meurt, les agents pastoraux sont importants. Ils exercent une influence considérable. Ils parlent aux parents et les réconfortent. De nombreuses personnes traumatisées cherchent de l'aide. Les agents pastoraux les accompagner dans leurs difficultés et leurs souffrances, » précise encore le Père Konteh.

"Quando alguém morre, e os agentes pastorais são importantes. Eles têm uma influência considerável. Eles conversam com os pais e reconfortante. Muitas pessoas traumatizadas em busca de ajuda. Os agentes pastorais acompanhá-los em suas dificuldades e sofrimentos ", diz o padre Konteh ainda.

Caritas Africa Info: page/página 15

Rwanda: 20 ans après le génocide perpétré contre les Tutsis en 1994

Contribution de Caritas Rwanda au développement socio-économique de la population rwandaise

L

e 12 décembre 2014, en application d’une résolution de la Conférence Episcopale du Rwanda reprise dans une recommandation de son assemblée générale réunie en janvier 2014, la Caritas Rwanda a organisé une cérémonie officielle de présentation des résultats d’une étude d'évaluation de sa contribution dans le développement socio-économique de la population rwandaise au cours des 20 ans après le génocide perpétré contre les Tutsi en 1994.

Cette étude, menée par une équipe de professeurs de l’Université du Rwanda, a notamment révélé qu’au cours de ces 20 dernières années, la contribution de la Caritas Rwanda dans les divers domaines des œuvres socio-caritatives, du développement et de la santé s’est élevée à 97 898 846 096 francs rwandais (soit environ 120 millions d’Euro). Dans ces chiffres n’ont pas cependant été prises en compte les innombrables œuvres de charité accomplies par les fidèles dans leurs communautés ecclésiales de

base, notamment la construction des maisons pour les pauvres vulnérables et les travaux de champs pour leurs voisins nécessiteux. A cette cérémonie ont participé plusieurs personnalités, notamment le ministre rwandais de l'Administration locale, M. Kaboneka Francis, le Nonce Apostolique au Rwanda, Mgr Luciano Russo, tous les évêques catholiques du Rwanda, certains membres du Parlement rwandais, les autorités administra-

La photo souvenir des participants à la cérémonie.

tives au niveau provincial et de

Caritas Rwanda contribution to the socioeconomic districts, les représentants des services publics et autres partenaires development of the Rwandan population Caritas Rwanda organized an official ceremony to present the results of an evaluation study showing its contribution to the socioeconomic development of the Rwandan population during the 20 years after the genocide against the Tutsi in 1994. This study, conducted by a team of professors from the University of Rwanda, notably revealed that over the past 20 years, the contribution of Caritas Rwanda in the various fields of social and charitable foundations, development and health amounted to about Euro 120 million. These figures do not take into account the countless charitable works done by the faithful in their ecclesial local communities, including the construction of houses for the poor and vulnerable and helping with field work for their needy neighbours. It is in this context that Caritas Rwanda established the Month of Charity and Mercy to mobilize funds collected from the faithful of all ecclesial local communities to be able to intervene in emergency situations and created the Interdiocesan Microfinance Network (RIM) to support the poor in their efforts to self-care . Caritas Africa Info: page/página 16

onusiens et internationaux de la Caritas, les Directeurs des Caritas diocésaines, les représentants des congrégations religieuses, etc. Les interventions faites à cette occasion ont félicité la Caritas pour le rôle joué dans l’amélioration des conditions de vie des pauvres, sans discrimination aucune, et dans la reconstruction du pays. Les mêmes intervenants ont par ailleurs exhorté la Caritas à poursuivre, voire à intensifier les efforts qu’il est en (Suite à la page 17.)

Contribution de Caritas Rwanda au développement socio- travers un réseau de 34 guichets et 11 agences. Sa mission est de économique de la population rwandaise

contribuer à la réduction de la les pauvres dans leur effort d’auto- pauvreté par les activités d'épargne et de crédit ; contribuer à l'essor de train de mener pour la promotion prise en charge. la croissance économique du pays de la dignité humaine bafouée à travers la discrimination, l'extrême Créé le 6 mai 2004 et aussitôt agréé par le renforcement de l'esprit pauvreté, les maladies et l'injustice. par la Banque Nationale du Rwanda d'entreprise chez la population ; et promouvoir la dignité humaine. (Suite de la page 16.)

L’une des spécificités du RIM par rapport aux autres institutions de microfinance opérant dans le pays est son engagement à renforcer la culture de l'épargne et la caution solidaire à travers les Associations de Solidarité Financière (ASSOFI).

La Caritas apporte l'assistance aux plus vulnérables sans discrimination aucune.

Créée en 1960, la Caritas Rwanda a été longtemps considérée comme un organisme pourvoyeur de l’assistance en vivres et vêtements envoyés de l’étranger en faveur des pauvres et des sinistrés. Cette image d’assistanat lui a prévalu jusqu’au lendemain du génocide perpétré contre les Tutsi en 1994, lorsque les évêques catholiques du Rwanda ont, en 1998, décidé de lutter contre l’esprit de mendicité et d’initier une Caritas proprement rwandaise œuvrant sur base de la charité des fidèles catholiques du pays. C’est dans ce cadre que la Caritas Rwanda a institué le Mois de la Charité et de la Miséricorde destiné à mobiliser les fonds collectés auprès des fidèles de toutes les entités ecclésiales de base pour pouvoir intervenir dans des situations d’urgence en application de ce mot d’ordre de Jésus : «Donnez-leur vous-mêmes à manger» (Mt 14, 16) et a créé le Réseau Interdiocésain de Microfinance (RIM) pour appuyer

Quant au Mois de la Charité et de la Miséricorde, il est actuellement avéré qu’il a déjà pris racine dans la pratique chrétienne du pays, si bien qu’au cours du mois d’août de chaque année, des collectes de vivres, d’habits et d’argent sont organisées dans toutes les communautés ecclésiales de base. Pour l’année 2014, les seules collectes de fonds se sont élevées à 86 millions de francs rwandais, soit 105 000 Euro.

(BNR) le 8 octobre de la même année, le RIM avait, au 31 décembre 2014, un capital social de 942 600 000 frw, un chiffre d’affaire de 1 264 105 808 frw, 131 865 clients épargnants avec un montant de 3 362 562 377 frw épargnés. L’institution mène ses activités à Aloys MUNDERE

Contribuição Caritas Ruanda para o desenvolvimento socioeconômico da população de Ruanda Caritas Ruanda organizou uma cerimônia oficial para apresentar os resultados de um estudo de avaliação, mostrando a sua contribuição para o desenvolvimento socioeconômico da população de Ruanda durante os 20 anos após o genocídio contra os tutsis em 1994. Este estudo, realizado por uma equipe de professores da Universidade de Ruanda, nomeadamente revelou que ao longo dos últimos 20 anos, a contribuição da Caritas Ruanda nos diversos campos de fundações social e caritativa, desenvolvimento e saúde ascenderam a cerca de 120 milhões de euros. Estes números não levam em conta as inúmeras obras de caridade feitas pelos fiéis em suas comunidades locais eclesiais, incluindo a construção de casas para os pobres e vulneráveis e ajudar com o trabalho de campo para os seus vizinhos necessitados. É neste contexto que a Caritas Ruanda estabeleceu o Mês de Caridade e Mercy para mobilizar fundos recolhidos dos fiéis de todas as comunidades locais eclesiais para ser capaz de intervir em situações de emergência e criou a Rede de Microfinanças Interdiocesano (RIM) para apoiar os pobres em sua esforços para o auto-cuidado. Caritas Africa Info: page/página 17

Zambia

Christian Churches Monitoring Group and Presidential Elections 2015

S

aturday January 24, 2015 close to midnight, the Chief Justice of the Republic of Zambia declared the ruling party candidate, Edgar Lungu winner of the tightly contested 2015 Presidential elections. Later that morning, Mr. Lungu was to be sworn in as the 6th President of the Republic of Zambia at National Heroes Stadium in Lusaka, Zambia. Zambian went to the polls following the death of the 5th Republican President, Mr. Michael Chilufya Sata. He was the second sitting President to die in office in the history of the country. In compliance with the Republican Constitution Article 38, which requires that an election be held within three months(90) days if the office of the President falls vacant by reason of the death of the President, January 20, 2015 was set as an election day for Zambians to elect a successor to the late Michael Sata. Recognising the importance and great interest stakeholders and the nation at large have in elections, four Faith Based Organisations (FBOs), namely the Evangelical Fellowship of Zambia (EFZ), Council of Churches in Zambia (CCZ), Jesuit Centre for Theological Reflections (JCTR), Zambia Episcopal Conference (ZEC) and Caritas Zambia came together and formed a coalition called the Christian Churches Monitoring Group (CCMG).

As the host of the CCMG secretariat, Caritas Zambia hit the ground running as soon as the election date was announced. Work started in earnest with the setting up of the

The overall objectives of CCMG, was to observe and monitor the 2015 Presidential Elections in order to provide the people of Zambia, political Presidential candidates and the Electoral Commission of Zambia (ECZ) with independent and non partisan information on the electoral process. Further, to enhance the credibility of the electoral process and promote free and fair elections and to continue advocating for a culture of peace in the nation for which Zambia is known across the continent.

CCMG Data Centre 1.

CCMG Secretariat at Caritas Zambia; formation of the Steering Committee comprising the leadership from the Faith Based constituent coalition as well as the selection of monitors from the same organisations. Caritas Africa Info: page/página 18

This was to be achieved through a well mapped-out plan and professionally designed methodology known as the Parallel Vote Tabulation (PVT). “CCMG particularly focused on management of elections knowing that this has to (Continued on page 19.)

Zambia

Christian Churches Monitoring Group and Presidential Elections 2015

The PVT methodology provides independent assessment of official results based on the officially

(Continued from page 18.)

date been one of the most contentious areas in our experience of elections. To this effect, CCMG prepared a robust Parallel Vote Tabulation (PVT) that was used as a tool for monitoring the integrity of election results during and after the counting process of votes. This was done through the participation of well-trained monitors at the designed polling stations sending official results announced at polling stations to the CCMG results collection data centre,” explained Reverend Fr. Cleophas Lungu, ZEC Secretary General.

CCMG Data Clerks 1.

Groupe de Surveillance des Eglises durant l’élection présidentielle en Zambie La Zambie est allée aux urnes après le décès du 5ème Président de la République, M. Michael Chilufya Sata. En conformité avec la Constitution du pays, article 38, qui exige que l'élection ait lieu au cours des trois mois (90 jours) si le bureau du Président devient vacant en raison de la mort de celui-ci, l’élection présidentielle fut donc fixée au 20 janvier 2015. Reconnaissant l'importance de cette élection, quatre organisations confessionnelles, à savoir l'Alliance Evangélique de Zambie, le Conseil des Eglises de Zambie, le Centre Jésuite pour la Réflexion Théologique, Conférence Episcopale de Zambie et Caritas Zambie se sont réunies et ont formé une coalition appelée le Groupe de Surveillance des Eglises Chrétiennes. Les objectifs globaux du Groupe de Surveillance était d'observer et de surveiller l’élection présidentielle 2015 afin d'offrir à la population de la Zambie, aux candidats et à la Commission électorale de Zambie des informations indépendantes et non partisanes sur le processus électoral. En outre, pour renforcer la crédibilité du processus électoral et promouvoir des élections libres et équitables, et continuer à plaider pour une culture de la paix au sein de la nation, culture pour laquelle la Zambie est connue à travers le continent. Afin d’atteindre cet objectif, un plan fut conçu utilisant la méthodologie connue sous le nom de tabulation parallèle des voix. Cette méthodologie a servi d’outil de contrôle de l'intégrité des résultats des élections pendant et après le processus de dépouillement des votes. Cela a été fait grâce à la participation des moniteurs bien formés dans les bureaux de vote qui ont fait parvenir les résultats officiels annoncés aux bureaux de vote au centre de collecte des résultats du Groupe de Surveillance. Il est reconnu aujourd’hui que le Groupe de Surveillance a joué un rôle important au cour de l’élection présidentielle du 20 janvier. En fait la participation de la direction de l'Eglise s’est avéré être providentielle pour valider les résultats de cette élection. Avant et après l’élection, à travers des conférences de presse et différentes platesformes, des conseils et un bon leadership furent offerts à l'ensemble de la nation. Ainsi, encore une fois, la Zambie a connu des élections pacifiques, libres et équitables! Caritas Africa Info: page/página 19

announced and posted results from a nationally representative sample of polling stations and polling streams selected by a trained statistician. Going by its objectives CCMG engaged and deployed 703 highly trained monitors to randomly sample 501 polling stations across the country. On elections day, CCMG deployed a total of 1 108 trained and accredited non partisan monitors; 105 roving monitors, 300 general monitors and 703 PVT monitors to various polling centres across the country. Through coded text messages the accredited monitors collected data on the conduct of voting and counting process as well as record the official vote count thus rapidly transmitting the information to the data centre in Lusaka. As at midday of the elections day CCMG’s PVT monitors reported that across the country the vast majority of polling stations opened and had all their necessary supplies. (Continued on page 20.)

Zambia

Christian Churches Monitoring Group (Continued from page 19.)

Ultimately, when the official ECZ results were announced, the CCMG could confidently confirm those results. There was nothing for candidates to dispute. It is clear that CCMG played a significant role in the January 20, 2015 Presidential Elections. In fact participation of the Church leadership proved to be providential in validating the results of the ECZ. Before and after the elections CCMG, through media briefings and various platforms provided guidan-

CCMG Data Clerks 3.

Igrejas Grupo de Acompanhamento durante a eleição presidencial em Zâmbia Zâmbia foram às urnas, após a morte do quinto Presidente da República, Michael Chilufya Sata. De acordo com a Constituição do país, o artigo 38, que exige que a eleição será realizada no prazo de três meses (90 dias), se o cargo de presidente ficar vago devido à morte dele, a eleição presidencial foi pois, fixado a 20 de Janeiro 2015.Reconnaissant a importância desta eleição, quatro organizações baseadas na fé, ou seja, a Aliança Evangélica da Zâmbia, o Conselho das Igrejas na Zâmbia, Centro Jesuíta de Reflexão Teológica, Zâmbia Conferência Episcopal e Caritas Zâmbia se reuniram e formaram uma coalizão chamada as Igrejas cristãs Grupo de Acompanhamento. Os objectivos globais do Grupo de Supervisão foi observar e monitorar a eleição presidencial em 2015 para fornecer o povo da Zâmbia, os candidatos e da Comissão Eleitoral da Zâmbia informação independente e não-partidário sobre o processo eleitoral. Além disso, para reforçar a credibilidade do processo eleitoral e promover eleições livres e justas, e continuar a defender uma cultura de paz no país, a cultura para que a Zâmbia é conhecida em todo o continente. Os objectivos globais do Grupo de Supervisão foi observar e monitorar a eleição presidencial em 2015 para fornecer o povo da Zâmbia, os candidatos e da Comissão Eleitoral da Zâmbia informação independente e não-partidário sobre o processo eleitoral. Além disso, para reforçar a credibilidade do processo eleitoral e promover eleições livres e justas, e continuar a defender uma cultura de paz no país, a cultura para que a Zâmbia é conhecida em todo o continente. Para atingir este objetivo, um plano foi desenvolvido utilizando a metodologia conhecida como a contagem paralela. Esta metodologia tem servido como uma ferramenta para monitorar a integridade dos resultados das eleições, durante e após o processo de contagem dos votos. Isso foi feito com a participação de instrutores treinados nas assembleias de voto que enviaram os resultados oficiais anunciados nas assembleias de voto para o centro de recolha dos resultados do Grupo de Supervisão. Reconhece-se agora que o Grupo de Acompanhamento tem desempenhado um papel importante no coração da eleição presidencial em 20 de janeiro. Na verdade, a participação da liderança da Igreja acabou por ser providencial para validar os resultados desta eleição. Antes e depois da eleição, através de conferências de imprensa e plataformas diferentes, recomendações e boa liderança foram oferecidas para toda a nação. Então, mais uma vez, a Zâmbia experimentou eleições pacíficas, livres e justas! Caritas Africa Info: page/página 20

ce, counsel and good leadership to the whole nation. Thus peaceful, free and fair elections once again! When all this was being planned and executed, it was business as usual at Caritas Zambia with our usual programmes that range from Climate Change Adaptation Programme; advocating on behalf of small-scale farmers for good marketing policies, empowering rural communities with income generating activities; engaging with parliamentarians through our Democracy and Governance Programme; lobbying the Government for a pro-poor budget through the Economic and Social Accountability Programme; raising awareness about the injustices in the booming extractive industry and many other projects Caritas is engaged in. At Caritas Zambia, we have a lot to thank God for. Inonge Mutukwa, Programme Specialist Knowledge Management Caritas Zambia

Burundi

La Caritas paroissiale de Rushubi: Un modèle dans la protection de l’environnement

U

nis autour de l’Abbé Déogratias NITUNGA, Curé de la paroisse saint François Xavier de Rushubi, les fidèles viennent de planter 44 800 plants d’arbres divers : eucalyptus, cedrela, grevelia et caliandra. De plus, ils ont creusé des courbes de niveau sur 6 hectares de la colline Gashonge où est érigée l’église et dans les différentes succursales. Cette activité a pour objectif la protection des rivières traversant le nord de la capitale Bujumbura prenant source dans cette localité. La plantation des arbres en amont contribue efficacement à diminuer les risques de débordement de ces rivières et est exécutée dans le cadre du projet EA 08/2014 initié pour venir en aide aux victimes des inondations de février 2014 mais aussi pour prévenir ces catastrophes. Avec ledit projet on a directement atteint dans l’ensemble 5153 personnes et planté 1 377 426 arbres forestiers et agro-forestiers mais aussi on creusé des courbes de niveau sur une longueur de 8.22 kilomètres. (Suite à la page 22.)

Une dame de la paroisse participant fièrement à cet effort écologique.

Burundi

The Parish Caritas of Rushubi: an environmental protection model United around the Fr Déogratias Nitunga, Parish Priest of St. Francis Xavier at Rushubi, the faithful have planted 44 800 seedlings of various trees: eucalyptus, cedrela, grevelia and Caliandra. In addition, they have dug contours on 6 hectares of Gashonge hill where the church is built and in its various branches. This activity aims to protect rivers crossing the northern capital Bujumbura and taking source in this locality. Planting trees upstream effectively helps reduce the risk of overflow of the rivers and is executed under EA 08/2014 project initiated to help the victims of the February 2014 floods but also to prevent these disasters. As many as 5 153 persons have participated in this project and they have planted 1 377 426 forest and agro-forest trees and they have dug contour lines over a length of 8.22 kilometres.

Participation active des plus âgés.

Father Déogratias Nitunga is guided by the following principles: protection of the environment; be a model and thus influence Christians in environmental protection; prevent natural disasters such as those experienced in Gatunguru; create conditions to increase rainfall, have clean air and firewood; and help create a healthy environment. Caritas Africa Info: page/página 21

Burundi

La Caritas paroissiale de Rushubi : Un modèle dans la protection de l’environnement (Suite de la page 21.)

En manifestant tout ce zèle, l’Abbé Déogratias NITUNGA est guidé par les principes suivants : protéger l’environnement ; servir de modèle et d’influence aux chrétiens dans la protection de l’environnement ; éviter les catastrophes naturelles comme celles qu’on a connu à Gatunguru mais aussi contribuer à ce qu’on ait de la pluie, de l’air pur et du bois de chauffe ; contribuer à

Enthousiasme et dévouement pour une bonne cause.

la création d’un environnement sain car « spirituellement l’inspiration est plus ou moins liée à l’environnement pur ». Le visiteur est frappé par le dévouement, le bénévolat, la joie et l’amour qui caractérisent la population lors de ces travaux : on pouvait remarquer des vieux frôlant les 80 ans ; une multitude d’hommes et surtout de femmes prêts à accomplir entièrement la tâche avec sourire aux lèvres et même en chantant sur un terrain pourtant très accidenté.

Participation remarquée des dames de la paroisse.

Burundi

A Paróquia Caritas de Rushubi: um modelo de proteção ambiental Unidos em torno da Fr Deogratias Nitunga, pároco de São Francisco Xavier em Rushubi, os fiéis foram plantadas 44 800 mudas de diversas árvores: eucalipto, Cedrela, grevelia e Caliandra. Além disso, eles cavaram contornos em 6 hectares de Gashonge colina onde está construída a Igreja e nos seus vários ramos. Esta actividade tem como objectivo proteger rios que atravessam a capital do norte Bujumbura e tendo fonte nesta localidade. A plantação de árvores a montante efetivamente ajuda a reduzir o risco de transbordamento dos rios e é

Jérémie SINDAYIKENGERA Caritas Burundi

executado sob EA 08/2014 projeto iniciado para ajudar as vítimas das enchentes fevereiro 2014, mas também para evitar esses desastres. Como muitos como 5 153 pessoas participaram neste projecto e eles plantaram 1 377 426 árvores florestais e agro-florestais e cavaram linhas de contorno numa extensão de 8,22 quilômetros. Pai Deogratias Nitunga é orientada pelos seguintes princípios: a proteção do meio ambiente; ser um modelo e, assim, influenciar os cristãos na protecção do ambiente; prevenção de desastres naturais, como os experimentados em Gatunguru; criar condições para aumentar a precipitação, tem o ar limpo e lenha; e ajudar a criar um ambiente saudável.

Caritas Africa Info: page/página 22

From Food Insecurity to Self-Sufficiency CADECOM (Caritas Malawi) empowers Paulos Ngala village to discover wealth from within

L

ocated in the interior district of Mzimba in the north of Malawi, Paulos Ngala village was no different from other rural communities in Malawi that sing the food insecurity song year in and year out. People got so accustomed that it became almost “normal” that from November to March they had to ration or either go on empty stomach, as there was hardly no food in the households. Other coping mechanisms included migration to the neighbouring districts in search of food. How this affected their well-being requires no emphasis; cases of malnutrition, high school drop out and related diseases from food and nutritional deficiency were common. Little did they know such diseases were coming due to nutritional deficiencies. The cyclic poverty didn’t find any point of discontinuation.

fields and food insecurity became a routine thing. The community had no idea on how to break from this vicious cycle of food insecurity; it became part of their life. Going on empty stomach during these months, food rationing, migrating to other areas in search of piecework was an order of the day.

Paulos Ngala irrigation site.

Ironically, Paulos Ngala lies a few kilometres away from the Rukuru River, which has running water all year round. Indeed Rukuru river was their “Almost every year we would lose some main source of drinking water before community members from body swelling diseases, we didn’t know they were because of nutritional deficiencies, as you know accessing the hospital from here is a tall order” says Chief Paulos Ngala; indeed Paulos Ngala residents were trapped in this poverty ring.

COM mounted in the village. CADECOM has adopted the Community Led Total Sanitation (CLTS) in the area that has seen communities triggered to take action in adopting hygienic practise for better livelihood. Before the CADECOM program, this one hard to reach areas, was a community without vision; a community without direction. Bluntly put, Paulos Ngala became a dormant community, and the government extension workers took advantage of the community passivity in demanding services; they folded their hands and stood aloof to see the community falling to the economic and social doldrums. The Community Visioning step in Strength Based Approach, an approach CADECOM has promoted in its program approach, was an eye opener and awakened the community from their slumber; “we didn’t know how much wealth we have, we didn’t know how much we can do for ourselves to move out of destitution.” says Paulo Ngala.

A vibrant and jovial woman, who identified herself as Nya Nkochi said, “we only lived for today, we had no vision, this CADECOM has helped us to see beyond today, Before the inception of the CADEwe now have a development road COM program (the Australia Africa map for our community, and we One of the participants, Mrs Yobe Makwakwa. Community Engagement Scheme will get where we want.” She (AACES) in the area over 60 housechallenged, “come again after holds from Paulos Ngala village in CADECOM, with support from the three years, you wont recognize us; we Traditional Authority Mtwalo in AACES program, drilled a water point have stopped singing old songs; the Mzimba were experiencing food for them. The Health Surveillance Village Savings and Loans, the insecurity for almost every year. During Assistant in the area reports that no irrigation, and farming skills you have critical months, the lean period of case of bilharzia and cholera has been imparted on us will go along away October to March, Paulos Ngala villa- reported in the village since 2013. This transforming our lives; we have gers could travel long distances to other is attributable to the access to safe and received the knowledge and we will areas in search of piece works in order potable water in the village as well as use it.” It is interesting to note that the to find food for their survival. Conse- the intensified hygiene and sanitation community visions go beyond the quently they had little time for their door-to-door campaign that CADE(Continued on page 24.) Caritas Africa Info: page/página 23

number to 8, and they have also diversified crops, growing high value CADECOM (Caritas Malawi) empowers Paulos Ngala village crops such as tomatoes, beans and vegetables, which have locally available to discover wealth from within market. They plan to increase the (Continued from page 23.) The community has bought for itself 2 hectarage under cultivation and also AACES program life span of 2016, a more treadle pumps bringing the have decided to procure a big engine tinge of program self sustainability as the visions are driving the community agenda.

From Food Insecurity to Self-Sufficiency

The six treadle pumps that CADECOM through the AACES program provided in the area have been a turning point for the communities. Within the year 5 hectares of land was cultivated under irrigation for the first time and the 60 participating households had earned MK 450 000 (that is USD 1 080) in their first harvest which they invested in rain fed agriculture production season and used some for basic household needs.

Some of the community members expressing their joy on how the AACES Program has transformed the community. .

Malawi

De l’insécurité alimentaire à l’auto-suffisance Les habitants du village Paulos Ngala, dans le nord du Malawi, environ 60 familles, s’étaient habitués à une période d’insécurité alimentaire de novembre à mars chaque année. Ils trouvaient presque « normal » d’avoir à se priver de nourriture avec des conséquences graves pour tous: adultes et enfants. Il est à noter que ce village se situe à quelques kilomètres seulement du fleuve Rukuru. Avant 2013, ils consommaient l’eau du fleuve avec les risques que cela comportait. En 2015, CADECOM (Caritas Malawi), avec le soutien du programme Australien AACES, a creusé un puits au village afin de procurer de l’eau potable aux habitants de ce village. Depuis l’installation de ce puits, il n’y a plus de cas de bilharziose et de choléra. Ayant noté la passivité des habitants, CADECOM a développé un programme visant à redonner confiance aux habitants et leur permettre de découvrir leurs propres richesses. Un des villageois, Paulo Ngala, explqiue: « Nous ne savions pas que nous avions autant de richesses, nous ne savions pas ce que nous pouvions faire nous-mêmes pour améliorer nos conditions de vie. » Nya Nkochi, une dame dynamique et joviale, constate: « Nous vivions au jour le jour. Nous n’avions pas de vision. Ce programme de CADECOM noua a beaucoup aidé. Nous avons maintenant un programme de développement pour notre communauté et nous irons là où nous le voulons. Nous avons un plan d’épargne et de prêt au village, nous avons l’irrigation, nous avons appris de nouvelles techniques et notre vie est en train d’être transformée. » Aujourd’hui, le fleuve Rukuru offre d’énormes possibilités économiques. Des pompes permettent l’utilisation de l’eau du fleuve à des fins d’irrigation. La superficie cultivée augmente au fur et à mesure. Présentement, 126 personnes, dont 72 femmes et 54 hommes, profitent de cette irrigation et il n’y a plus de problème d’insécurité alimentaire. Caritas Africa Info: page/página 24

for pumping. They are also exploring the feasibility of solar powered irrigation equipment. Rukuru River which had not been put into its full use for a long time has now become a source of economic opportunities; initially it sarcastically only contributed to be a carrier of waterborne diseases for the community as it was their only main source of drinking water, now a main source of income. “We could only hear about irrigation through the radios and never thought that we could one day have the opportunity to own treadle pumps. I have been here for 50 years; no organization has ever worked in this village. CADECOM through the AACES Program has really helped us improve our standards of living especially with the availability of food during the critical months,” says Mr Ackim Ngala. Currently, 126 participants (72 female, 54 male) from Paulos Ngala village are now taking part in irrigation farming with women taking an active role. “I have bad and sour memories of hunger and food insecurity in this village, I don’t want to go back, our yesterday is not a good one, we don’t want our (Continued on page 25.)

From Food Insecurity to Self-Sufficiency CADECOM (Caritas Malawi) empowers Paulos Ngala village to discover wealth from within (Continued from page 24.)

beyond the AACES thematic areas, and demand from different service providers and duty bearers. They have demanded from the council improvement of the community feeder roads, as well as taking to task the Ministry of Agriculture on access to markets for their agricultural products. They are already mobilizing themselves into a cooperative so that they can increase their bargain power in accessing services they require.

triggered the community; making them children to tread the same route, we will feel sorry for themselves and take strive to achieve our development action. Ashamed were they that they were poor in the midst of plenty, and visions,” says Mrs Yobe. that they have the capacity within A story of Paulos Ngala is intriguing; themselves to change the course of they were living in destitution while their lives. Paulos Ngala is now one of sitting on “gold” a community has the star performer villages in food discovered it’s own gold and is on the security, water, sanitation and hygiene move to economic and social trans- and they are also leading in advocacy Martino K Mazinga formation. The key driver has been the work as the project has opened their CADECOM Program Officer Strength Based Approach (SBA), which eyes wide open; they see development Malawi Malavi

A insegurança alimentar a auto-suficiência Os aldeões Paulos Ngala no norte do Malawi, cerca de 60 famílias estavam acostumados a período de insegurança alimentar de novembro a março de cada ano. Eles estavam quase "normal" ter que passar fome com graves consequências para todos: adultos e crianças. Note-se que esta aldeia está localizada a poucos quilômetros do rio Rukuru. Antes de 2013, eles usaram a água do rio com os perigos inerentes. Em 2015, CADECOM (Caritas Malawi), com o apoio do programa AACES Australian cavou um poço na aldeia para fornecer água potável para os habitantes desta aldeia. Desde a instalação do bem, há mais casos de esquistossomose e cólera. Tendo observado a passividade dos habitantes CADECOM desenvolveu um programa para restaurar a confiança do povo e capacitá-los a descobrir suas próprias riquezas. Um dos moradores, Paulo Ngala explqiue: "Nós não sabíamos que tínhamos tanta riqueza, não sabíamos o que podemos fazer nós mesmos para melhorar nossas condições de vida. » Nya Nkochi, senhora dinâmica e alegre diz: "Nós vivemos no dia a dia. Nós não temos uma visão. Este programa amarrado CADECOM ajudou muito. Nós agora temos um programa de desenvolvimento para a nossa comunidade e vamos para onde quiser. Temos um plano de poupança e empréstimo para a aldeia, temos de irrigação, aprendemos novas técnicas e nossas vidas estão sendo transformadas. » Hoje, o Rio Rukuru oferece enormes oportunidades econômicas. Bombas de permitir a utilização de água do rio para fins de irrigação. Aumentos de área cultivada como você vai. Atualmente, 126 pessoas, incluindo 72 mulheres e 54 homens, benefício deste irrigação e não há mais problema da insegurança alimentar. Caritas Africa Info: page/página 25

The Gambia Catholic Development Office

CaDO

Participation in the Global Food Campaign

I

n response to our Holy Father's call for all to participate in the Caritas Internationalis anti-poverty Global Campaign at national, diocesan and parish levels in collaboration with Caritas, the Bishop of Banjul, His Lordship Robert Patrick Ellison, CSSp., identified the National Society of St. Vincent de Paul (SSVP) to work with the Catholic Development Office (CaDO) in spearheading the campaign in The Gambia. In August 2014, 3 needy (hungry/ poor) rural parish communities were identified to benefit from some fund set aside by the Bishop for small community food-related projects. SSVP and CaDO developed guidelines to help the communities with their choice of project, which should be food related, income generating, revolving scheme for the benefit of other communities within the parish

and have an element of community discussion program on TV on the participation. food campaign. Week of Action

On Friday 17 October 2014, Holy Mass was celebrated, presided The Bishop, CaDO’s Director and over by Bishop Robert Patrick SSVP Secretary General had a Ellison, CSSp. It was attended by the religious, CaDO staff, represen-tatives of CaDO Board Le Bureau Catholique pour le Dévelopement - Gambie and other Diocesan units. The Participation à la campagne mondiale Bishop gave a reflection based on Pope Francis' 'Evangelii Gaudium', contre la faim highlighting concern for the poor. En réponse à l'appel lancé par le Saint-Père pour que tous participent à “Jesus wants us to touch human la Campagne mondiale de Caritas Internationalis contre la pauvreté aux misery, to touch the suffering flesh niveaux national, diocésain et paroissial, et en collaboration avec Caritas, of others”. He related this to our l'évêque de Banjul, Monseigneur Robert Patrick Ellison, CSSp., A local Society of St. Vincent de Paul identifié la Société nationale de Saint Vincent de Paul (SSVP) afin qu’elle and the Missionaries of Charity travaille en collaboration avec le Bureau catholique pour le Sisters, who are good in not only développement (CaDO) afin de mener la campagne en Gambie. giving but caring, talking and sharing with the poor. En août 2014, troiscommunautés rurales démunies de la paroisse furent identifiées pour bénéficier de certains fonds mis de côté par l'évêque Collection was raised and the pour des projets liés à l'alimentation auprès de petites communautés. faithful processed with gifts of SSVP et CaDO ont développé les orientations afin d'aider les locally grown food items. These communautés dans leur choix de projets, qui devraient être liés à were handed over to the l'alimentation, à des activités génératrices de revenus, à des programmes Missionaries of Charity Sisters by renouvelable pour le bénéfice des autres communautés au sein de la the Bishop after Mass. paroisse et avoir un élément de la participation communautaire.

(Continued on page 27.)

Caritas Africa Info: page/página 26

The appeal has been yielding positive response from the general Participation in the Global Food Campaign public: Catholics and non-catholic individuals, companies, sending in (Continued from page 26.) Region and other communities their contributions to support these Appeal for support suffering from drought and communities for their survival. consequences of insufficient rain, In December 2014, the Bishop poor harvests and hunger. This In February 2015, His Lordship the launched an appeal for another was done at the annual Diocesan Bishop approved a grant of GMD needy community - Jalokoto, in the Pilgrimage to the Shrine of Our 50 000 (about euro 1 100) for one rural parish - Sacred Heart Parish, The Gambia’s Central River Lady Queen of Peace. in the Central River Region following their proposal for Paddy Rice Cultivation in three communities. This fund is meant to kick start funding for farming activities for the communities in a business manner on the one hand and on the other fulfil the need for increased production for consumption, reduce hunger, create savings and ensure that other communities benefit Bishop Ellison with representatives from the National Society of St. Vincent in the future. de Paul, missionaries and CaDO after the inaugural mass on 17 October 2014.

The Gambia Catholic Development Office

CaDO

.

O Escritório Católico para Developement - Gâmbia

A participação na campanha mundial contra a fome Em resposta ao apelo do Santo Padre para que todos possam participar da Campanha Global Caritas Internationalis contra a pobreza a nível nacional, diocesano e paroquial, em colaboração com a Caritas, o Bispo de Banjul, Monsenhor Robert Patrick Ellison CSSp., identificou a Sociedade de São Vicente de Paulo (SVP), de modo que ele funcione com o Instituto de Desenvolvimento Católica (Cado) para liderar a campanha na Gâmbia.

Em agosto de 2014, troiscommunautés pobre freguesia rural foram identificados a beneficiar de alguns fundos reservados pelo bispo para projectos relacionados com os alimentos para pequenas comunidades. SSVP e Cado desenvolveu diretrizes para ajudar as comunidades na sua escolha de projetos, que deverão estar ligadas à alimentação, atividades de geração de renda, programas renováveis para o benefício de outras comunidades no interior da freguesia e ter um elemento de participação da comunidade.

Senegal Atlantic ocean

Senegal Caritas Africa Info: page/página 27

Strengthening the the efforts efforts of of the the Church Church for for Strengthening

Peace and development in the Karamoja Cluster

A

the warring communities at the national borders of Kenya, Uganda and Ethiopia. In Kenya, at the border area of Kenya and Uganda, the Catholic Church is in the forefront in reconciling the Pokot and Turkana communities through the able leadership of Catholic Bishops whose area of jurisdiction falls within the border areas. Led by Rt. Rev. Cornelius Korir, the Catholic Bishops continue to plan and hold high profile dialogues with key government officials and community peace dialogues and as a result, peace pacts and resolutions have been made towards ending the intra and inter conflicts at the border area. Through a collaborative process involving other actors of the Church and other religious groupings (Catholic Justice and Peace Commission (CJPC) and Catholic Universities), The programme responds to some civil society peace actors, local and of the causes of conflict amongst central governments, the programs a Humanitarian and Development arm of the Catholic Church in Kenya, Caritas Kenya is strengthening and managing cross border conflict at the Kenya and Uganda border with an aim of building sustainable peace in the Karamoja Cluster. Together with Caritas Uganda and Caritas Ethiopia under the umbrella of Caritas AMECEA Zone, the three Caritas national offices in the Zone have forged partnership on joint advocacy to address cross border conflict among the three countries (Kenya, Uganda and Ethiopia) as a common development issue cutting across the national boundaries through implementation of the ‘Strengthening the Efforts of the Church for Peace and Development in the Karamoja Cluster’ Programme.

Caritas Africa Info: page/página 28

me focuses on factors that threaten the sustenance of peace and stability as well as those that undermine development in the three national boundaries. The Programme further brings together the various peace building actors to advocate for effective governmental and inter-governmental policies and action in addressing the conflicts and other development challenges in the Karamoja Cluster. Specifically, it mobilizes peace building actors in the three national borders towards a collaborative effort for peace and development of the Karamoja Cluster, and enhances participation of local communities in peace and development efforts in the region. The overall goal of the programme is to minimize cross border conflicts (Continued on page 29.)

Peace and development in the Karamoja Cluster

Credit: John Ojimbi.

(Continued from page 28.)

Pokot Samburu peace forum in Amaya.

at the three national boundaries (Kenya, Uganda and Ethiopia) in the Karamoja Cluster, improve the quality of advocacy by various peace building actors in the regions hence improved access to basic social services and development prospects amongst the local communities living at the border areas. The programme is supported by Caritas Norway. Judy Munge, Programme Officer: Research, Information and Advocacy

Paix et développement dans le Karamoja

A paz eo desenvolvimento em Karamoja

En tant que bras humanitaire et de développement de l'Eglise catholique au Kenya, Caritas Kenya renforce et gère le conflit transfrontalier à la frontière entre le Kenya et l'Ouganda dans le but d'instaurer une paix durable dans le Karamoja. En partenariat avec Caritas Ouganda et Caritas Éthiopie sous l'égide de la Caritas de la zone AMECEA, les trois Caritas nationales de la zone ont forgé le plaidoyer commun pour régler les conflits trans-frontaliers entre les trois pays (Kenya, Ouganda et l'Éthiopie). Elles ont mis en oeuvre le programme intitulé « Renforcer les efforts de l'Eglise pour la paix et le développement dans le Karamoja » car c’est un problème de développement commun concernant les frontières nationales.

Como um braço humanitário e de desenvolvimento da Igreja Católica no Quênia, Caritas Quênia reforça e apoia conflito transfronteiriço na fronteira entre Quênia e Uganda, a fim de alcançar uma paz duradoura em Karamoja. Em parceria com a Caritas Caritas Uganda e Etiópia sob os auspícios do Caritas da área AMECEA, os três Caritas nacional na área forjaram advocacia conjunta para resolver conflitos trans-fronteiriças entre os três países (Quênia, Uganda e o Etiópia). Eles implementaram o programa "Fortalecimento esforços da Igreja para a paz e desenvolvimento em Karamoja", porque este é um problema comum com o desenvolvimento das fronteiras nacionais.

Ce programme répond à quelques-unes des causes des conflits entre les communautés belligérantes aux frontières nationales du Kenya, de l'Ouganda et de l'Ethiopie. Au Kenya, dans la zone de la frontière du Kenya et de l'Ouganda, l'Eglise catholique est en première ligne dans la réconciliation des communautés Pokot et Turkana sous la direction éclairée des évêques catholiques dont le territoire se situe dans les zones frontalières. Sous le leadership de Mgr Cornelius Korir, les évêques Catholiques continuent à planifier et à avoir des discussions de haut niveaux avec des principaux responsables gouvernementaux clés afin d’arriver à établir le dialogue et signer des résolutions paix en vue de mettre fin aux conflits dans la région transfrontalière. Grâce à un processus de collaboration impliquant d'autres acteurs de l'Église et d'autres groupes religieux (Commission catholique Justice et Paix et des universités catholiques), des acteurs de la paix de la société civile, les gouvernements locaux et centraux, le programme se concentre sur les facteurs qui menacent la subsistance de la paix et la stabilité ainsi que ceux qui minent le développement au niveau des trois frontières nationales.

Este programa aborda algumas das causas do conflito entre as comunidades em conflito nas fronteiras nacionais do Quênia, Uganda e Etiópia. No Quênia, na região da fronteira com o Quênia e Uganda, a Igreja Católica está na vanguarda na reconciliação das comunidades Pokot e Turkana, sob a liderança dos bispos católicos cujo território reside nas áreas de fronteira. Sob a liderança do Bispo Cornelius Korir, os bispos católicos continuam a planejar e ter altos níveis de discussões com chave altos funcionários do governo para chegar a estabelecer um diálogo e sinal de paz resoluções de conflitos no final região transfronteiriça. Através de um processo colaborativo que envolve outros atores da Igreja e outros grupos religiosos (Comissão Católica para a Justiça e Paz e universidades católicas), atores de paz da sociedade civil, governo local e central ments- O programa centra-se sobre os factores que ameaçam a subsistência de paz e estabilidade, bem como aqueles que prejudicam o desenvolvimento nas três fronteiras nacionais.

Caritas Africa Info: page/página 29

Some challenges and concerns about migration and trafficking in Ghana

W

henever we are dealing with people on the move, then they are either immigrants, refugees, internally displaced persons (IPDs) or trafficked persons. Conceptually, migration is essentially the movement of people from one place to another. The reason can either be economic, social, political or environmental. Therefore the difference or distinction is normally deduced from the reason for movement. Sometimes the geographical nature of the movement can also introduce minor distinctions as in refugees – those who have moved out of their country of origin and Internally Displace Persons (IDPs) – those who have been displaced from their original area of settlement within their own country. In recent times there is a push to make further distinctions with regards to levels of vulnerability, as in the movement of children – both accompanied and unaccompanied.

Samuel Zan Akologo, Execcutive Secretary, Caritas Ghana.

Refugees: Over 20 000 refugees are currently in Ghana from Togo, Liberia, Sierra Leone, Côte d’Ivoire, Mali and Niger. There are four settled refugee camps while some from Togo and Liberia have now been integrated into The nature and scope of human move- the local community due to cessation ments keep changing with emerging arrangements. Children are included global trends. These dynamics calls for and affected by this kind of movement. frequent examination of the subject matter, sharing of new knowledge and Internally Displaced Persons: There review of our response to the situation. are no reliable statistics on this type of Migration generally has both positive human movement in Ghana. The main and negative implications for human cause for IDPs is seasonal eruptions of development which cannot be ignored inter-ethnic conflicts and violence due to and should not be handled in an disputes over natural resources (land, arbitrary manner. territory, inland water bodies etc.) and chieftaincy succession. Notable in this In short, migration is a call for both category is the Bunkpurugu-Yunyoo policy and programme responses at all conflict in the Navrongo-Bolgatanga levels of governance; national, regional Diocese. The situation of children on the and global. move applies in this category of migrants. Highlights of the situation of migration in Ghana Perhaps the situation of migration in Ghana manifests all the types of human movements that I have outlined above. The emerging dynamics of the field may soon also manifest earlier than we expect in Ghana. The following are key highlights in Ghana:

Emigration: Many young people are risking their life through the desert, Mediterranean Sea or through stowaway to leave Ghana for perceived well-being and better conditions in Europe. This has been well documented and well known to us. However, professionals like Medical doctors and Nurses are also leaving Ghana for Europe or other well-endowed economies in Africa like South Africa and Botswana. They become Immigrants, legal or illegal, in their destinations or transit points. Trafficking: While some of the children leave voluntarily from Northern Ghana to the South, others are actually trafficked there or even beyond Ghana. Even those who move voluntarily to the cities in the South of Ghana, they too later fall into the trap of being trafficked due to hardships they encounter at their planned intended destination. We have come across ‘Kayayee’ in Accra being trafficked to Nigeria and Benin. Some were actually rescued.

Rural – Urban and North – South Migration: The biggest push factor here is poverty and lack of alternative opportunities, especially for young people. This movement also include children who are used as head- potters, popularly referred to as ‘Kayayee’, in Nomads and Herdsmen: Seasonal the cities. There are limited cases of movements of herdsmen from Mali, urban-rural drifts mainly for illegal (Continued on page 31.) mining activities, also called ‘Galamsey’. Caritas Africa Info: page/página 30

normally at the level of the Diocesan Caritas or other Church-related organizations. Notable examples are: Navrongo-Bolgatanga Street Children (Continued from page 30.) project, Catholic Action for Street Niger and Chad into Northern Ghana Children (CAS) in Accra and Kumasi, have created situations of over-grazing, and the Christian Mothers’ Association destruction of farms and crops and projects in the cities. occasional skirmishes between them and native inhabitants. Now the movement is going southwards due to reduction of grass cover/ fodder in Northern Ghana. The implications of this kind of movement are now regularly being reported in some areas in Ashanti, BrongAhafo, Volta and Eastern Regions, all to the south of Ghana. Direct intervention in the provision of habitat and social services for refugees Caritas – Ghana Response in Ghana. The Migrants, Refugees and Relief Unit of Caritas – Ghana is the Direct intervention for protection and official Implementation Partner (IP) of provision of welfare services. This is the United Nations High Commission

Some challenges and concerns about migration and trafficking in Ghana

Certains défis et préoccupations au sujet de la migration et de la traite au Ghana Après avoir passé en revue les diverses formes de migration et de traffic humain au Ghana, l’auteur explique comment Caritas Ghana intervient directement pour la protection et la fourniture de services sociaux. C’est normalement au niveau de la Caritas diocésaine ou d'autres organisations liées à l'Eglise. Parmi les exemples notables sont le projet Navrongo-Bolgatanga pour les enfants de rue, l'action catholique des enfants des rues (CAS) à Accra et à Kumasi, et les projets de l'Association Chrétienne des Mères dans les villes. En ce qui concerne l'intervention directe dans la prestation de services en matière d'habitat et sociaux pour les réfugiés au Ghana, les migrants, les réfugiés et l’inité de secours de Carita, le Ghana est le partenaire officiel de la mise en œuvre du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Ghana. La migration a une très forte dimension de relations internationales. Le fait que l'Union Africaine ait une position commune sur la migration et le développement et un cadre stratégique pour la migration est une initiative très positive. Cependant, combien est-ce vraiment connu? Comment est-elle mise en œuvre? Y a-t-il un système de redevabilité et de surveillance pour ce cadre stratégique? Caritas Africa et le SCEAM pourraient-ils donner priorité aux questions liées à la migration dans leur engagement stratégique avec l'Union Africaine? Caritas Africa Info: page/página 31

for Refugees (UNHCR) in Ghana for this purpose. Public Policy Advocacy: Research work and direct engagement with Government and relevant state agencies, are the responsibility of the national office. Research work is currently limited due to lack of capacity (staff and resources). Policy education is key component of our advocacy work. Networking and Partnerships: At the national level, we deliberately use networking and strategic partnership approach to mitigate limitations of individual organizations. It is also a way of building synergies for multi-dimensional attack on the problems of migration and human trafficking. For instance, the African Development Organization for Migration (AFDOM) which is based in Northern Ghana focuses on reducing illegal cross-border migration yet helps to resettle or reintegrate rescued children from transit points in southern Ghana. The Marshallan Relief and Development Services (MAREDES) have research potential and influence in high-level policy spaces in Ghana. Regional and International networking is limited to the Regional and International structures of Caritas. So for instance, we are a member of the CI Working Group on Migration and Trafficking. Some Challenges and Concerns Migration has a very strong international relations dimension. The fact that the Africa Union has a Common Position on Migration and Development and the Strategic Migration Policy Framework is a very positive move. However, how much of this is known? (Continued on page 32.)

Some challenges and concerns Our inability to do is a serious about migration and trafficking this setback. in Ghana (Continued from page 31.)

How is it being implemented? Is there accountability or monitoring systems for these frameworks? Can Caritas – Africa and SECAM prioritize this in their strategic engagement with the Africa Union?

The recent outbreak of the Ebola Viral Disease has raised new challenges to migration and development. Suddenly the refugee camps in Ghana hosting displaced Liberians and Sierra Leoneans is posing new health challenges for the Government of Ghana than one has hitherto imagined.

Locally, Ghana has no clear cut policy on migration and development. A national policy would have been critical for domesticating the Africa Union Frameworks. Government interest itself in Immigration service and Remittances of Ghanaian emigrants. Occasionally it reacts to embarrassing news arising from migration, without a clear policy articulation on the issue of Powerful economic interests affect our work on migration. For instance, migration and development. powerful individuals in the cities (both Limited research on this field to expose men and women) are benefiting from empirical evidence of the scope, nature trafficking and the menial services and implications is a serious concern. I provided by youth who have migrated have indicated earlier in my intro- from poorer regions; especially as duction that the dynamics of the field house-helps. Also, our over-crowded of migration calls for constant exami- local market centres in the cities can nation and sharing of new knowledge. hardly function without the migrant

Alguns desafios e preocupações sobre migração e tráfico de Gana Tendo examinado as diversas formas de migração e tráfico de seres humanos em Gana, o autor explica como Caritas Gana está diretamente envolvido na proteção e prestação de serviços sociais. Este é normalmente nas Caritas diocesanas e outras organizações ligadas à Igreja. Exemplos notáveis são o projeto Navrongo-Bolgatanga para crianças de rua, a Ação Católica para Crianças de Rua (CAS) em Accra e Kumasi e projetos da Associação Mães Cristãs em cidades. No que diz respeito a intervenção direta na prestação de serviços em termos de habitação e social para os Refugiados em Gana, os migrantes, refugiados e Carita Inity emergência de Gana é o parceiro oficial da definição trabalho do Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados no Gana. A migração tem uma forte dimensão das relações internacionais. O facto de a União Africano tem uma posição comum sobre a migração e de desenvolvimento e de quadro estratégico para a migração é uma iniciativa muito positiva. No entanto, como isso é realmente conhecido? Como é implementado? Will tem um sistema de prestação de contas e supervisão para este quadro estratégico? Caritas África e SECAM eles poderiam dar prioridade às questões relacionadas com a migração no seu engajamento estratégico com a União Africano? Caritas Africa Info: page/página 32

head potters who move goods from one point to the other. So economic interest and exploitation of services of migrants combine to perpetuate the situation in the cities. Diminishing livelihood opportunities and lack of social amenities in our rural areas will continue to push the youth out of those places to the cities. Yet their situation is even likely to get worse in the cities because of the absence of social safety nets. The support services provided by our Caritas Organizations at the destinations may only be a mitigating factor but not the solution. How can we therefore re-strategize to tackle the problem from the root? Conclusion There are no ready answers to the challenges and concerns. However, this is a good medium and space to share preliminary ideas and provoke further thinking and strategic response. Local actions are important but there is a strong need for international relations for more far-reaching policy response. The on-going Post-2015 Development discourses are a great opportunity to flag migration as a critical development issue.

Samuel Zan Akologo Executive Secretary Caritas Ghana

Caritas Lesotho

Maximizing adoption of conservation agriculture in the highlands of Lesotho

C

aritas Lesotho is in the second year of the implementation of the Mountain Integrated Conservation Agriculture project as a strategy to increase household agricultural productivity. The project uses farmer to farmer training processes that maximize learning through practical, fieldbased training and technical support in Conservation Agriculture (CA) and homestead gardening for farmers. A total of 83 lead farmers (comprising 44 males and 39 females) from the three project areas were given training on Conservation Agriculture and homestead gardening with the expectation that they will pass on their knowledge of the concept to other project participants and act as peer educators even beyond the project. Out of the 83 lead farmers, 66 who were identified during the early stages of the project went through intensive tailor-made training on conservation agriculture. The other seventeen were identified later when the 66 had already been

Tools awarded to the farmers.

intensively trained and providing extension services to the project participants. All the 83 were then trained on homestead gardening, CA, fruit-tree production, soil and water conservation as well as conflict management. This farmerextension model has shown success in promoting adoption of conservation agriculture within the community. To cite an example all Lead

A display of tools and farmers’ produce.

Farmers in the program, have increased the area cultivated using CA from an average of 7% in the first year to 30% in the second year. In some cases, Lead Farmers have converted their entire production plots to CA. In November 2014, Caritas Lesotho in collaboration with Catholic Relief Services held ceremonies in the three project areas to recognize efforts made by the project participants in adopting the various strategies promoted by the project. The ceremonies were attended by Caritas Lesotho management, field and technical officers from Caritas and CRS as well as key stakeholders in the food security fraternity (Food and Agriculture Organization, Ministry of Agriculture and Food Security and other NGOs). The 66 lead farmers who were identified and trained during the early stages of the project were awarded certificates. In addition, the best performing lead farmers (Continued on page 34.)

Caritas Africa Info: page/página 33

Caritas Lesotho

Maximizing adoption of conservation agriculture in the highlands of Lesotho (Continued from page 33.)

were awarded farm implements aimed at promoting the adoption of CA. The lead farmers were selected following a joint set of selection criteria which included land management, knowledge of the CA principles and constraints, capacity to explain the methodology and its benefits. The CA tools given to farmers were jab planters, backpack seeders, maize shredder, push hand hoe, wheel hoes, white hawk, hand planter, ripper, and ripper planter. The purpose of having a ceremony was to publicize the work done by the

The lead farmers holding their certificates.

lead farmers as to encourage other farmers to emulate and adopt correct techniques. Upon receiving the tools, the farmers indicated that

they were delighted and would increase the percentage of their land under CA as the tools will make their work easier.

Caritas Lesotho

Caritas Lesotho

Maximiser l’adoption de l'agriculture de conservation

Maximizando a adoção da agricultura de conservação nas terras altas do Lesotho

Caritas Lesotho est dans la deuxième année de la mise en oeuvre du projet d'agriculture de conservation intégrée des montagnes comme une stratégie visant à accroître la productivité agricole des ménages. Le projet utilise le processus de formation agriculteur à agriculteur afin de maximiser l'apprentissage par le biais de la formation pratique sur le terrain. Au total, 83 agriculteurs (comprenant 44 hommes et 39 femmes) des trois zones du projet ont reçu une formation sur l'agriculture de conservation et les jardins potagers dans l'espoir qu'ils vont transmettre leurs connaissances du concept à d'autres participants au projet et agir comme pairs éducateurs même au-delà du projet. Ils ont tous été formés sur les jardins potagers, l’agriculture de conservation, la production d'arbres fruitiers, la conservation des sols et de l'eau ainsi que la gestion des conflits. Ce type de formation des agriculteurs a connu le succès dans la promotion de l'adoption de l'agriculture de conservation au sein des communautés. Il est à noter que tous les agriculteurs concernés par le programme d’agriculture de conservation ont augmenté la superficie cultivée de 7% en moyenne dans la première année et de 30% la deuxième année. Dans certains cas, les producteurs ont converti la totalité de leurs parcelles de production en agriculture de conservation.

Caritas Lesotho está no segundo ano de aplicação das montanhas integradas agricultura de conservação do projeto como uma estratégia para aumentar as famílias de produtividade agrícola. O projeto utiliza processo de formação agricultor para agricultor, a fim de maximizar a aprendizagem através de formação prática no campo. Um total de 83 agricultores (incluindo 44 homens e 39 mulheres) das três áreas do projeto receberam formação sobre agricultura e hortas de conservação na esperança de que eles vão transmitir o seu conhecimento do conceito a outros participantes o projeto e atuar como educadores de pares, mesmo para além do projecto. Todos foram treinados em hortas, agricultura de conservação, produção de árvores de fruto, a conservação do solo e da água e gestão de conflitos. Este tipo de treinamento para os agricultores tem sido bem sucedida na promoção da adoção da agricultura de conservação nas comunidades. Note-se que todos os agricultores envolvidos no programa de agricultura de conservação aumento de área plantada, de 7%, em média, no primeiro ano e 30% no segundo ano. Em alguns casos, os produtores têm converteu todas as suas parcelas de produção de agricultura de conservação.

Caritas Africa Info: page/página 34

Caritas Nigeria

The Growing Challenges with the IDPs “Imagine if this 2 year old was your child? I can't sleep. I can't post all the pictures I So far, there have been attempts by Civil Society Organizations and have but the image of this child is burnt into my mind... and I can’t sleep.” Dr. Wale Fadare Government to respond to the plight of those displaced by the aritas Nigeria’s medical team visited a camp in Yola that currently has 2 700 Internally Displaced Persons, to conduct an assessment of health needs, deliver medical supplies and provide support to the camp clinic. Senior Technical Adviser of Caritas Nigeria, Dr. Wale Fadare, narrates his ordeal during his 2-day February 2015 visit to Yola with Fr. Evaristus Bassey, National Caritas and Justice and Peace Director, and staff of Caritas Nigeria. Caritas Nigeria team unpacking medical supplies for the clinic in Yola. Credit: Caritas Nigeria

C

“She lives in a camp in Yola, Adamawa State in Nigeria, hosting over 2 700 internally displaced persons and currently they are suffering a measles outbreak. Cough, skin diseases, diarrhea are rife among the children but I was alarmed to find healthy children playing among the sick ones. When I asked a volunteer about a woman with 4 kids (only one was actually ill), if her husband couldn't help her look after the healthy 3 so they don't fall ill too... he looked at me like I was crazy... The poor lady lost her spouse in the skirmishes. Mentioning ‘husband’ would throw many of the women caring for sick children into a meltdown. Quite a few are coughing. They've got widespread conjunctivitis and many are at risk of losing their sight. We just entered the season for CerebroSpinal Meningitis (CSM). I am praying that vaccines come soon,” Dr. Fadare laments.

people to flee their homes. In 2014, the escalating violence caused by the Boko Haram insurgency in the north eastern region has led to an increase in the number of Internally Displaced Persons (IDPs), especially in Adamawa, Bauchi, Borno, Gombe and Taraba States. The United Nations multi-sectoral needs assessment conducted in May 2014, states that there were 650 000 IDPs in the northeast region of Nigeria. The statistics released in December 2014 by the National Emergency Management Agency had more than one million persons as displaced internally.

According to the International Organization for Migration (IOM) February 2015 report on the Lake Chad Region, Nigeria presently has a staggering number of 912 000 Internally displaced Persons from the insurgency in the North East. This displacement is causing internal as well as cross-border displaceSince 2002, Nigeria has experienced ment of IDPs, refugees, returnees recurring conflicts and natural and stranded migrants/Third Coundisasters which have caused many try Nationals. Caritas Africa Info: page/página 35

insurgency in the North East. In the same vein, Caritas Nigeria has been working through its Local Partners in the North East and neighbouring states to support IDPs. During this February 2015 visit to the camp, Caritas Nigeria Medical and Emergency team visited one of the IDP camps in St. Theresa Cathedral Yola, Adamawa State, to provide some medical support for internally displaced persons in this camp. The Yola Diocesan JDP/Caritas Coordinator. Rev. Fr. Maurice Kwairanga. who is incharge of the camp, gave a background to the camp’s origin and their experiences since the first displaced persons arrived in September, 2014. “The camp is made up of 4 residential spaces and a small makeshift clinic, where the children who are ill are kept with their mothers. The Cathedral camp currently hosts about 2 700 IDPs and so far we (Continued on page 36.)

Caritas Nigeria

support clinical team in caring for 110 acutely ill IDPs (40% children) The Growing Challenges and carried out an assessment of with the IDPs health services/medical needs in (Continued from page 35.) referral center for IDP Clinic, St. have had 8 mortalities due to illness Francis Catholic Hospital, Jembutu. (all were children). There is pre- Caritas Nigeria team was able to Similarly, in 2014 Caritas Nigeria sently an ongoing measles outbreak conduct assessment of health ser- Emergency Response and Humanitarian Assistance team conducted an assessment of Internally Displaced Persons by the insecurity in Borno, Adamawa, Yobe, Taraba, Benue and Plateau states for planned interventions to enable them meet their basic food needs. Credit: Caritas Nigeria

teers. We also have an urgent need for food, drugs and medical supplies because of the constant influx of displaced persons,” he lamented.

The Project initially targeted 2,000 families in all but in view of the overwhelming population of Internally Displaced Persons whose food National Director of Caritas Nigeria/JDP Rev. Fr. Evaristus Bassey and Rev. Fr. Maurice Kwairanga addressing some IDPs at the camp. needs ought to be addressed, and in order for the local Caritas offices that is being managed with help vices and medical needs in the camp, not to cause any form of from the staff of St. Francis deliver medical commodities to disaffection amongst the IDPs, Catholic Hospital and some volun- IDPs makeshift camp Clinic, (Continued on page 37.) Caritas Nigeria

Relever les défis avec les personnes déplacées à l’intérieur du pays Depuis 2002, le Nigeria a connu des conflits récurrents et des catastrophes naturelles qui ont forcé de nombreuses personnes à fuir leurs maisons. En 2014, l'escalade de la violence causée par l'insurrection du groupe Boko Haram dans la région nord-est a eu pour conséquence une augmentation du nombre de personnes déplacées à l’intérieur du pays, plus particulièrement à Adamaoua, Bauchi, Borno, Gombe et Taraba. L'Organisation des Nations Unies lors de l'évaluation des besoins multisectoriels réalisée en mai 2014, a recensé 650 000 personnes déplacées dans la région nord-est du Nigeria. Les statistiques publiées en décembre 2014 par l'Agence nationale de gestion des urgences indiquaient plus d'un million de personnes déplacées à l'intérieur. Selon le rapport publié par l'Organisation Internationale pour les Migrations (OIM) en février 2015 sur la région du Lac Tchad, le Nigeria compte actuellement un nombre impressionnant de 912 000 personnes déplacées à l'intérieur de l'insurrection dans le Nord-Est. Ce mouvement provoque le déplacement interne ainsi que le déplacement transfrontalier de personnes, de réfugiés, de rapatriés et de migrants bloqués / ressortissants de pays tiers.

Jusqu'à présent, il y a eu des tentatives par les organisations de la société civile et le gouvernement pour répondre à la situation des personnes déplacées par l'insurrection dans le Nord-Est. Dans la même veine, Caritas Nigeria a travaillé à travers ses partenaires locaux dans le Nord-Est et les pays voisins à soutenir les personnes déplacées. Le coordonnateur diocésain de Caritas et Justice et Paix de Yola, le Père Maurice Kwairanga. qui est le responsable du camp, a donné des informations sur l'origine du camp et leur expérience depuis l’arrivée des premières personnes déplacées en septembre 2014. « Le camp est composé de 4 espaces résidentiels et une petite clinique de fortune, où les enfants malades sont maintenus avec leurs mères. Le camp de la Cathédrale accueille actuellement environ 2 700 personnes déplacées et jusqu'à présent nous avons eu huit mortalité due à la maladie (tous étaient des enfants). Il y a présentement une flambée continue de la rougeole qui est gérée avec l'aide du personnel de l'hôpital catholique St. François et quelques bénévoles. Nous avons également un besoin urgent de nourriture, de médicaments et de fournitures médicales en raison de l'afflux constant de personnes déplacées, » a-t-il déploré.

Caritas Africa Info: page/página 36

Caritas Nigeria

The Growing Challenges with the IDPs (Continued from page 36.)

Caritas Nigeria decided to provide Supplementary Ration in a one-off distribution which addressed food needs of 11 060 households in the affected areas for one month out of the 60 232 households that were identified in 2014 Adamawa, Bauchi, Gombe, Taraba and Yobe states (IOM report). This project was supported by Caritas Internationalis and some confederation members. Caritas Nigeria uses this medium to call on people of goodwill to please support Caritas to come to the aid of these suffering internally displaced persons in Adamawa (Yola) and many more in other IDP camps

around Borno, Yobe, Nassarawa Caritas and Justice and Peace states and the Federal Capital director Fr. Evaristus Bassey. The Territory of Nigeria. delegation will feed back the President of the Federal Republic Recently the Catholic Bishops of through the Senate President. This Nigeria sourced for and have given shows growing collaboration betCaritas Nigeria fifty million naira, a ween the church and state. little over two hundred thousand dollars to carry out another inter- Finally, as the Nigerian Military vention. The Bishops' conference continues to reclaim territories that has contacted President Goodluck were captured by the insurgents, Jonathan concerning the plight of issues of recovery and livelihoods Nigerian refugees in Cameroun. In will emerge. Also issues of reconsthe Diocese of Marouka-Makolo, truction especially with regards there is a camp with about twenty shelter will arise. We pray that the six thousand refugees. The Bishops' Government will put in place conference has appointed a delega- adequate measures to quickly tion to visit Cameroun. The dele- address the growing and anticipated gation includes the Bishops of Yola challenges concerning the displaced and Maiduguri, the Episcopal Chair whether internally or externally. of Caritas, Bishop Lucius Ugorj, Dami Mamza and Oliver Doeme respectively, and the national Cecilia Agrinya-Owan

Caritas Nigéria

Conheça os desafios com as pessoas deslocadas no interior do país Desde 2002, a Nigéria passou por conflitos recorrentes e as catástrofes naturais que têm forçado muitas pessoas a fugir de suas casas. Em 2014, a escalada da violência provocada pela insurgência do grupo Boko Haram, na região nordeste tem levado a um aumento do número de pessoas deslocadas no interior do país, particularmente em Adamawa, Bauchi, Borno , Taraba e Gombe. A Organização das Nações Unidas para avaliar as necessidades multissetoriais realizada em maio de 2014, identificou 650 mil deslocados internos na região do nordeste da Nigéria. As estatísticas publicadas em dezembro 2014 pela Agência Nacional de Gestão de Emergência indicou em mais de um milhão de pessoas deslocadas intérieur. Selon o relatório publicado pela Organização Internacional para as Migrações (OIM), em fevereiro de 2015, a região Lago Chade, Nigéria tem atualmente um número impressionante de 912 mil pessoas deslocadas dentro da insurgência no Nordeste. Este movimento faz com que o deslocamento interno e movimento transfronteiriço de pessoas, refugiados, retornados e migrantes retidos / nacionais de países terceiros.

Até agora, tem havido tentativas por parte da sociedade civil e do governo para resolver a situação das pessoas deslocadas pela insurgência no Nordeste. No mesmo sentido, a Caritas Nigéria trabalhou através de parceiros locais no Nordeste e os países vizinhos para apoiar os deslocados. O Coordenador Diocesano Caritas e Justiça e Paz Yola, Padre Maurice Kwairanga. que é o gerente de campo, deu informações sobre a origem do acampamento e experiência, desde a chegada dos primeiros deslocados em setembro de 2014. "O campo é composta por 4 espaços residenciais e uma pequena clínica improvisada onde crianças doentes são mantidos com suas mães. O acampamento Catedral abriga atualmente cerca de 2.700 pessoas deslocadas e até agora temos tido oito mortes causadas pela doença (todos eles filhos). Existe atualmente um surto em curso de sarampo, que é gerido com a ajuda da equipe do St. Francis hospital católico e alguns voluntários. Nós também temos necessidade urgente de alimentos, remédios e suprimentos médicos devido a um influxo constante de pessoas deslocadas ", lamentou.

Caritas Africa Info: page/página 37