Przystawki Appetizers Zupy / Soups - Polonia Palace Hotel

0 downloads 151 Views 93KB Size Report
“Pierogi” with rabbit, pumpkin, cranberry, chicory. Wybór polskich serów zagrodowych. 43. Selection of Polish farm
Przystawki Appetizers Śledź à la Polonia Palace  Spicy herring à la Polonia Palace

28

Rillettes z kaczki, konfitura z czarnego bzu i buraka  Duck rillettes, black elderberry and beets comfiture

36

Smażony okoń, salsa verde, sałaty z ogrodu,  kiszone pomidory, chipsy z żytniego chleba Fried perch, salsa verde, garden salad, pickled tomato, rye bread crisps

38

Rukola, kurki, awokado, pieczona papryka,  ser Emilgrana Rocket salad, chanterelles, avocado, roasted pepper, Emilgrana cheese

38

Pierogi z królikiem, dynia, żurawina, cykoria  “Pierogi” with rabbit, pumpkin, cranberry, chicory

39

Wybór polskich serów zagrodowych  Selection of Polish farm cheeses

43

Tatar wołowy, domowe pikle, konfitowane żółtko,  dym z trawy żubrowej Beef tartar, homemade pickles, egg yolk confit, bison grass smoke

46

Zupy / Soups Barszcz z kiszonych buraków, ogony wołowe,  uszka z burakiem i kozim serem Pickled beet borscht, oxtails, tortellini with beets and goat cheese

22

Żurek na żytnim zakwasie, Kumpiak, podgrzybek, jajko poché “Żurek” soup on rye sourdough, Kumpiak, boletus, egg poché

22

ALERGENY POKARMOWE Uprzejmie prosimy o przekazanie naszej obsłudze wszelkich informacji dotyczących Państwa diety, alergii lub nietolerancji pokarmowej – z pewnością uwzględnimy je, przygotowując Państwa danie. Jeśli chcieliby Państwo uzyskać szczegółowe informacje na temat składników dań, nasza obsługa jest do Państwa dyspozycji. FOOD ALLERGENS When ordering please inform us about your diet, allergy or food intolerance – we shall certainly take into consideration when preparing your meal. Should you wish to have detailed dishes ingredients, our staff will be pleased to assist you. Wszystkie ceny w PLN i zawierają VAT All prices in PLN and include VAT

Dania główne Main course

Kartacz z wieprzowiną złotnicką, bakłażan,  emulsja z pietruszki, chrzan “Kartacz” with Złotnicka pork, eggplant, parsley emulsion, horseradish

36

Kurczak z pomarańczą i koprem, fasola,  sałatka z kaszy pęczak i pietruszki Chicken with orange and fennel, beans, pearl barley and parsley salad

42

Sznycel cielęcy, sałatka z warzyw,  konfitowane ziemniaki, żurawina Veal schnitzel, vegetable salad, potatoes confit, cranberry

65

Kaczka wolno pieczona, czerwona kapusta z Porto, jabłko, wężymord Slow-roasted duck, red cabbage with Porto, apple, salsify

65

Gicz jagnięca, szalotka, ziemniaki dauphinoise,  miętowy żel Lamb shank, shallot, potatoes dauphinoise, mint gel

89

Stek z polędwicy wołowej, masło z palonym porem,  babka ziemniaczana, korzenne warzywa Beef tenderloin steak, butter with browned leek, potato cake, roots vegetables

96

Dania rybne Fish dishes

Dorsz, szafran i wanilia, sałatka z buraków,  pora i orzechów włoskich Cod, saffron and vanilla, beet, leek and walnut salad

64

Okoń morski, kiszone cytryny, ratatouille, palony kalafior, jarmuż Sea bass, pickled lemons, ratatouille, browned cauliflower, kale

65

Desery / Desserts

Parfait z białą czekoladą, chia, rabarbar, żel z bazylii  White chocolate parfait, chia, rhubarb, basil gel

23

Jabłko, maślana kruszonka, Żubrówka,  lody rabarbarowe Apple, butter crumble, “Żubrówka”, rhubarb ice cream

23

Fondant z gorzkiej czekolady, burak, gruszka,  lody z koziego sera Dark chocolate fondant, beet, pear, goat cheese ice cream

29

Pierożki z twarogiem i kawą, śliwka, sękacz,  śliwowica, puder z maślanki Ravioli with cottage cheese and coffee, plum, “sękacz”, “Slivovitz”, buttermilk powder

29

Wszystkie ceny w PLN i zawierają VAT All prices in PLN and include VAT