WORK PLACEMENTS AND EXPERIENTIAL LEARNING EGPS ...

126-220 Holloway Road, London N7 8DB. Keynote speaker ... The Placement Fair is for Language Service Providers, universities and students. The morning ...
347KB Sizes 0 Downloads 164 Views
WORK PLACEMENTS AND EXPERIENTIAL LEARNING EGPS* CONFERENCE and PLACEMENT FAIR FRIDAY NOVEMBER 62015

126-220 Holloway Road, London N7 8DB Keynote speaker DON KIRALY author of Pathways to Translation (1995), A Social Constructivist Approach to Translator Education (2000), Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education (2015). For  

UNIVERSITIES offering Translation Studies in Masters or undergraduate programmes and their STUDENTS LANGUAGE SERVICE PROVIDERS offering internships

This working conference and placement fair is about employability. It provides a unique opportunity for academics from UK and other European universities to share practice and innovative approaches; and to discuss internships and plan future collaboration with employers in the language services sector.

COST (whole day includes refreshments and lunch): £58 (or €80) for whole day; £15 (or €20) student rate £30 (or €42) for Placement Fair only (3.15pm – 4.45pm); student rate £10.00 (14€). For further details and to book your place: e-mail Helen Astley at [email protected] The Placement Fair is for Language Service Providers, universities and students. The morning workshop mainly for universities, but we would value the input of LSPs at both.

PROGRAMME - THE PLACEMENT FAIR 14.45 - 15.15: registration and tea 15.15 - 16.45: PLACEMENT FAIR enabling language service providers offering placements and university colleagues teaching Masters in Translation Studies to meet to discuss internships and plan future collaboration. Students are also welcome to attend. It will run along the same “speed dating” lines as the successful Building Strategic Alliances 1event in Barcelona in February this year. 16.45-17.30: tea and opportunity for further discussions. PROGRAMME - EGPS WORKSHOP. 9.00 -10.00: registration and coffee 10.00 - 11.00: WORK PLACEMENTS and what we have learned (group discussion, introduced and led by Helen Astley, EGPS project manager) Over 100 work placements for Translation students have been organised and evaluated through EGPS*. This is an opportunity to share what has been learned from EGPS and other projects with similar aims such as AGORA and ELIA Exchange. It will include HE colleagues’ and employers’ perspective and experience, and feedback received from students. It will lead to recommendations and best practice examples. 11.00 -11.10: coffee 11.10 - 12.10: DON KIRALY: “Bringing authenticity into the curriculum” Collaborative, project-based learning in Translator Education has been a key focus of Don’s research over the past three decades. He is the author of Pathways to Translation (1995) and A Social Constructivist Approach to Translator Education (2000) as well as some 40 articles and book chapters. He has also edited or co-edited three volumes on innovative approaches to translator education. Don will discuss traditional, linear models of translator competence and translator competence development. He will then move beyond them to a multi-dimensional, dynamic view of learning and instructional design and, importantly, to the work placement as a key integral component. He will address concerns about authenticity in the classroom. 12.10 - 13.10 – WORKSHOP DISCUSSION of questions raised by Don’s presentation. (this will include teaching translation to undergraduates as well as graduates) Lunch: 13.10 - 13.45 13.45 - 14.45: PLENARY (curriculum development – feedback from workshops, discussion and recommendations) 14.45 - 16.15: tea break and setting up for Placement Fair

1

http://videosdigitals.uab.es/video/35/playVideo.html?serial=554&file=3282.mp4

* EGPS (www.e-gps.org), the Erasmus-funded European Graduate Placement Scheme, aims to improve the work-readiness of students through:  a curriculum providing authentic tasks to mirror industry practices  a framework for practical work placements embedded within MA in Translation programmes. It provides an on-line database of employers offering placement opportun